ВНЕДРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
величайшее внедрение | die größte Infiltration |
величайшее внедрение | größte Infiltration |
Внедрение | Infiltration |
собой величайшее внедрение | bist die größte Infiltration |
собой величайшее внедрение | du bist die größte Infiltration |
ВНЕДРЕНИЕ - больше примеров перевода
ВНЕДРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Внедрение чужой субстанции. | - Fremde Substanzen sind an Bord. |
Повсеместное внедрение курса будет осуществлено в течение года. | Und in einem Jahr sind sie geheilt. |
То, свидетелем чего вы станете, это не просто атака ракет... а внедрение нового мирового порядка. | Was Sie gleich sehen werden, ist weniger ein Raketenangriff, als der Beginn einer neuen Weltordnung. |
Если внедрение не срабатывает, то после пробуждения они ведут себя неустойчиво. | Gelegentlich funktioniert die Prägung nicht. Sie benehmen sich unberechenbar, wenn sie aufgewacht sind. |
Я пытался сделать внедрение, но он проснулся, выбил шприц из моей руки. | Ich habe versucht, ihn zu prägen aber er wachte auf und schlug mir die Spritze direkt aus der Hand. |
ВНЕДРЕНИЕ | I knew her love would be the death of mine. |
но каждый раз он проходил мимо и Ричард Столлман предложил ему посетить Cygnus, поскольку он был заинтересован в понимании того, как модель Свободного ПО... может стимулировать внедрение инноваций по всей России, и мы несколько скрыли от него на бизнес-план, | Jedenfalls kam er vorbei, da Richard Stallman ihm vorgeschlagen hatte, Cygnus zu besuchen, weil er verstehen wollte, ob man das Modell freier Software einsetzen könne, um unternehmerische Innovationen in ganz Russland anzuregen. Und wir hielten unsere Geschäftspläne einigermaßen bedeckt weil wir nicht sicher waren, ob sie funktionieren würden. |
Внедрение в бордель. | Der Undercover-Einsatz im Bordell. |
Маккарти прервал свое свадебное путешествие, чтобы расследовать внедрение коммунистов... | McCarthy beendet die Flitterwochen, um kommunistische Infiltrierung... |
Элтон, продолжай внедрение! Сделай всё ради этой информации, мой мальчик, всё! Есть, сэр! | Und Elton... infiltrier weiter, du wirst alles tun, um an diese Information zu bekommen, Junge. |
Внедрение прошло успешно. Джеки постоянно звонила с просьбами починить то одно, то другое. | Die Infiltration klappte toll, denn Jackie rief mich immer wieder an, brauchte dies und das. |
Слышь, говорят, готовится внедрение к байкерам. | Da draußen gibt es Gerüchte über verdeckte Operationen gegen die Rocker. |
- Так же как и внедрение. | - Genau wie Inception. |
Причина, по которой я знал, что внедрение возможно - в том, что впервые я это сделал это с ней. | Der Grund, wieso ich wusste, dass Inception möglich ist, war, weil ich es zuerst bei ihr versucht hatte. |
Размещение, сокрытие, внедрение? | Einlage, Schichtung, Verflechtung? |