zur Eile antreiben vt; drängen vt (c чем-л. - zu D или zu + inf)
торопиться — es eilig haben; sich beeilen (c чем-л. mit D); sich übereilen (действовать поспешно)
я очень тороплюсь — ich habe es sehr eilig
я не тороплюсь — ich habe keine Eile
не торопись — beeile {übereile} dich nicht
ты куда так торопишься? — wohin gehst du so eilig?
ТОРМОЗИТЬ ← |
→ ТОРОПИТЬСЯ |
ТОРОПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас торопить | hetzen |
вас торопить | Sie nicht drängen |
вас торопить, но | hetzen, aber |
вас торопить, но | Sie nicht drängen, aber |
не торопить события | nichts zu überstürzen |
не хочу тебя торопить | will dich nicht drängen |
не хочу торопить тебя | möchte dich nicht drängen |
не хочу торопить тебя | will dich nicht hetzen |
нельзя торопить | braucht Zeit |
тебя торопить | dich nicht hetzen |
торопить | drängen |
торопить | hetzen |
торопить события | langsam angehen lassen |
торопить события | überstürzen |
торопить события | zu überstürzen |
ТОРОПИТЬ - больше примеров перевода
ТОРОПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не хочу вас торопить, но может, пора принимать меры? | Ich will Sie nicht drängen, aber das hier ist äußerst ernst. |
Только не нужно её торопить. Она так слаба. | Weil Sie sie, trotz der Lage, in der sie sich befindet, immer noch wollen. |
Прошу не торопить: | Wer hastig läuft, der fällt; |
Ты должен научиться не торопить события. | Du musst lernen, nichts zu überstürzen. |
Серые клеточки нельзя торопить, капитан. | Die kleinen grauen Zellen lassen sich nicht hetzen. |
Простите, я не хочу торопить вас. | Sir, ich möchte Sie nicht drängen. |
Так что я не хочу торопить события. | Ich will nicht drängen. |
Ты меня знаешь, я терпеть не могу торопить события. | Ich hasse überstürzte Entscheidungen. |
Зачем его торопить? Надо подготовиться. | Muß man das unterstützen ? |
Мне очень жаль, торопить вас. | Es tut mir Leid, dass ich euch so antreibe. |
Не хочу торопить события. | Aber ich will nichts überstürzen. |
Но только не надо её торопить. | Sie soll nicht gedrängt werden. |
Я тоже не хочу её торопить. | Das will ich auch nicht. |
Торопить события не следует. | Versichert ihm, daß bald etwas geschehen wird. |
А по поводу секса, я не настаиваю. Не хочу торопить тебя. | Was den Sex angeht, da will ich dich nicht drängen. |