(кому)
1) (заставить поверить во что-л.) suggerieren vt, einreden vt (D)
2) (вызвать какое-л. чувство у кого-л.) einflößen vt (D)
ВНУШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВНУШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я пыталась внушить подросткам обоих полов почитание Готорна, Уитмана и По. | Ich versuche, einer Horde von Backfischen und Drugstore-Romeos Hochachtung für Hawthorne, Whitman und Poe beizubringen. |
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или "промыть им мозги" - так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси | Unsere Freunde sitzen etwas schlapp hier herum. Ich habe sie nämlich präpariert, oder Gehirnwäsche vollzogen. Das Experiment wird Sie interessieren. |
Но для его же собственной защиты ему будет необходимо внушить, что если вдруг его застанут на месте преступления, ему придется также убить и этого, или этих свидетелей. | Ich habe ihn so präpariert, dass er, falls ihn je irgendwelche Leute am Tatort überraschen, diese auch aus dem Weg räumen wird. Lassen Sie ihn nie beobachten! Wäre unangenehm für die Beteiligten. |
Напротив, суд хочет мне это внушить. | Das Gericht will mich davon überzeugen. |
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден. | Das ist das Komplott: uns überzeugen zu wollen, dass die Welt verrückt ist, unsinnig, absurd... |
Попробуйте внушить мне что-то. | Versuchen Sie einen harmlosen Vorschlag. |
- Из юношей цветущих берендеев, известных мне один лишь только может внушить любовь девице - это Лель! | Unter den jungen Leuten kenne ich nur einen, der das tun könnte. Das ist Lell! |
Во время наших уроков мне удалось ему внушить, как совершить убийство отца. | Während der Nachhilfestunden, die ich ihm gab, hätte ich ihm suggerieren können, wie er es anstellen sollte, seinen Vater umzubringen. |
Словно "Эдем" и его завсегдатаи старались внушить вам доверие. | Als ob Eden und seine Kunden versuchten, beruhigend zu wirken. |
Надо Варшаве силой внушить, что это очень опасно. | Man muss denen mit Gewalt zeigen, dass wir es ernst meinen. |
Вам хотят внушить, что судебный процесс уже закончен, тогда как он только начался! | Setzen! Sie tun, als sei der Prozess aus, dabei fängt er erst an. |
- Ей легко внушить отвращение. | - Sie ekelt sich schnell. |
Среди извинений, пересказанных витиеватым языком 17-го века то, что Сильмена хочет внушить Альцесту, то что она хочет сказать - это... | Durch verlegene Ausflüchte und in der Sprache des 17. Jahrhunderts versucht Célimène, Alceste genau das zu sagen. |
- Внушить им. | - Man schärft es ihm ein. |
Мы берём только тех, кому можно внушить страх Божий. | Wir bedrohen sie. |