ВНУШИТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ВНЯТНО |
ВНУШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
внушить | compelled |
внушить ему | to compel him |
внушить им | compel them |
внушить мне | compel me |
внушить мне | compel me? |
внушить мне чувство вины | make me feel guilty |
внушить себе | to tell myself |
внушить тебе | compel you |
внушить тебе, но | compel you, but |
могу внушить | can compel |
можешь внушить | can compel |
не могу внушить | can't compel |
не могу внушить тебе | can't compel you |
не могу внушить тебе, но | can't compel you, but |
нельзя внушить | can't be compelled |
ВНУШИТЬ - больше примеров перевода
ВНУШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чтобы внушить им страх, топни ногой, говори свирепым голосом и решительно смотри им в лицо. | TO AWE THEM, STAMP WITH THE FOOT, SPEAK IN A FEROCIOUS VOICE, AND LOOK THEM UNFLINCHINGLY IN THE FACE. |
кузнецу Юсупу, дабы внушить ему слова покаяния, даровать двести плетей. | blacksmith Yusuf, in order to show his repentance, will be awarded with 200 backlashes. |
Хотите внушить, что всему виной ВАРВОЛАКА? .. А чума оттого что девчонка здорова, а её госпожа больна? | So you're trying to tell me again that it's the Vorvolaka... that we have the plague here... because a young girl is healthy and her mistress is sick. |
Он мог загипнотизировать её, внушить ей убийство женщины. | He may have hypnotized her, given her a suggestion to kill the woman. |
Я пыталась внушить подросткам обоих полов почитание Готорна, Уитмана и По. | I attempt to instill a bunch of bobbysoxers... and drugstore Romeos with a reverence for Hawthorne... and Whitman and Poe. |
Как только дамы перестали быть одни, они напустили на себя степенный вид, чтобы внушить хорошее мнение о себе. | No longer alone the ladies became serious to make a good impression |
Своему сыну я так и не смогла это внушить. | Me, my son, I've never managed to make him understand. |
Как думаешь, легко ли будет нам и Хестингса привлечь - внушить ему, что только герцог Глостер взойти на королевский трон достоин? | Is it not an easy matter... to make Lord Hastings of our mind... for the installment of this noble duke in the seat royal of this famous isle? |
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или "промыть им мозги" - так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси | I must ask you to forgive their somewhat lackadaisical manners, but I have conditioned them, or brainwashed them, which I understand is the new American word, to believe that they are waiting out a storm in the lobby of a small hotel in New Jersey |
Но для его же собственной защиты ему будет необходимо внушить, что если вдруг его застанут на месте преступления, ему придется также убить и этого, или этих свидетелей. | But for his own protection, he must be instructed that if he is ever, at any time, discovered at the scene of an assignment, this other person, or persons, must also be killed. |
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден. | Yes, that's the conspiracy. To persuade us all that the whole world is crazy. Formlessm meaningless, absurd. |
Разве мог я позволить внушить отвращение к любви такой женщине. | I wouldn't be so boorish as to put you off love for good. |
Попробуйте внушить мне что-то. | Try a harmless suggestion. |
Во время наших уроков мне удалось ему внушить, как совершить убийство отца. | I could have suggested to him what he should do to kill his father. |
Словно "Эдем" и его завсегдатаи старались внушить вам доверие. | As if Eden and its patrons tried to appear reassuring |