ТАКТИЧНЫЙ ← |
→ ТАЛАНТЛИВЫЙ |
ТАЛАНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бесполезный талант | Nutzlose Begabung |
Бесполезный талант номер | Nutzlose Begabung Nr |
большой талант | ein großes Talent |
большой талант | großes Talent |
большой талант | viel Talent |
был талант | hatte Talent |
вас есть талант | hast Talent |
ваш талант | Ihren Talenten |
Великий талант | Große Gabe |
да у тебя талант | bist ein Naturtalent |
диагностический талант | diagnostischen Fähigkeiten |
его талант | sein Talent |
её талант | ihr Talent |
есть особый талант | ein besonderes Talent |
есть талант | das Talent |
ТАЛАНТ - больше примеров перевода
ТАЛАНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Вы думаете, что я не догадываюсь, почему талант Белецкого так неожиданно раскрылся?" | ,Glauben Sie, ich ahne nicht, wieso das Talent von Herrn Bielecki sich so plötzlich entfaltet hat?" |
У тебя большой талант | Du hast sehr viel Talent. |
Здесь нужен талант. | Warum versuchen Sie es nicht? |
Меня зовут Диимс Тейлор. И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием... | Mein Name ist Deems Taylor, und ich heiße Sie herzlich willkommen im Namen von Walt Disney, Leopold Stokowski und den Künstlern und Musikern, die gemeinsam diese neue Form von Unterhaltung kreierten: |
Невозможно. Вас не просят оценивать ее талант. | Es ist nicht lhre Aufgabe, Mrs. Kanes Begabung zu beurteilen. |
Я же говорил, истинный талант непременно проявится. | Mach dir nichts draus, wahres Talent lässt sich nicht ewig unterdrücken. |
Говорят, что он умеет оценить талант. - Вы меня смущаете. | Man sagt, er ist der gerissenste kleine Mann in der Stadt. |
Талант в театре во внимание не принимают. | Talent zählt im Theater nicht. Alles ist Druck! |
У нее большой талант! | Sie ist ein Genie! |
Нет, у Джанет талант меня раздражать. | - Janet kann so lästig sein... |
А также презрение к покорности, неспособность любить и быть любимым... крайние амбиции и талант. | Wie unsere Menschenverachtung und die Unfähigkeit zu lieben und geliebt zu werden. Unstillbarer Ehrgeiz. Und Talent. |
Моему режиссеру, который всегда требовал от меня большего, чем мог дать мой талант, который терпеливо учил меня | Meinem Regisseur, der mir immer etwas mehr abverlangte, als mein Talent bieten konnte, mich jedoch geduldig und gründlich lehrte, |
Говорят, у Вас есть талант. | Ich hörte, Sie haben Talent. |
Мне кажется, у тебя большой талант. | Ich glaube, Sie haben viel Talent. |
Это тот талант, о котором ты говорила за ленчем? | Ist das der Mann, von dem du erzählt hast? |