м.
talent m
большой талант — beau talent
у него большой талант — il est richement doué
ТАКТИЧНЫЙ ← |
→ ТАЛАНТЛИВО |
ТАЛАНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
актерский талант | talents d'acteur |
Бесполезный талант | Talent inutile |
Бесполезный талант | Talent inutile n |
Бесполезный талант номер | Talent inutile n ° |
большой талант | très douée |
бы ваш талант | avoir votre talent |
бы ваш талант | d'avoir votre talent |
бы ваш талант | rêve d'avoir votre talent |
бы твой талант | rêve de votre talent |
был талант | avait du talent |
в свой талант | en ton talent |
в себе талант домохозяйки | une vocation de cuisinière |
в твой талант | en ton talent |
вас есть талант | Quel talent vous |
вас талант | douee |
ТАЛАНТ - больше примеров перевода
ТАЛАНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Вы думаете, что я не догадываюсь, почему талант Белецкого так неожиданно раскрылся?" | Vouscroyezquejeneme doute pas pourquoi le talent de Bielecki a explosé de cette façon-la? |
У тебя большой талант | Tu as beaucoup de talent. |
Слушай, а у этого ребенка есть талант. | Cette petite a du talent. |
Возбуждать его талант к комбинированию, основанный на его интеллекте, если он у него имеется, и он сразу поймёт, с кем он в действительности имеет дело. | Nous allons stimuler ses capacités de déduction et nous appuyer sur son intelligence, s'il en a, Ainsi il comprendra vite à qui il a vraiment affaire. |
- Литографом, исключительный талант. | - Un lithographe au talent exceptionnel. |
Я всегда знал, что у тебя есть талант. | J'ai toujours pensé que tu avais du talent. |
Здесь нужен талант. | Parce qu'il faut être doué. |
И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием... "Фантазия" | Je suis heureux et honoré de vous souhaiter la bienvenue au nom de Walt Disney, de Leopold Stokowski et des artistes et musiciens dont les talents ont permis de créer ce spectacle exceptionnel, Fantasia. |
Невозможно. Вас не просят оценивать ее талант. | On ne demande pas votre avis sur les dons de Mme Kane. |
У меня есть талант. | - Pourtant, j'ai du talent. Jusqu'ici, je le retiens. |
Мой талант не для постельного кастинга! У них есть...! | Mon talent est dans le masque, pas dans les fesses ! |
Я же говорил, истинный талант непременно проявится. | Ne t'en fais pas. Le vrai talent s'affirme toujours. |
"У тебя талант, у меня возможности". Я слышу это в каждом ночном клубе. | Tu as du talent, et moi, de la chance, j'entends ça dans toutes les boîtes ! |
Мне не нужен леопард. У меня есть талант. | Pas besoin de léopard, moi, j'ai du talent. |
Говорят, что он умеет оценить талант. | - Il l'est. On dit que c'est l'homme le plus enthousiaste par ici. |