1) (участвовать в демонстрации) demonstrieren vi, sich an einer Demonstration beteiligen
2) (публично показывать) vorführen vt, zeigen vt
3) (проявлять) demonstrieren vt, bekunden vt
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
демонстрировать, как | zeigen, wie |
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Правила четко объясняют эти позиции. Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях. | Vor allem in Paris wurden Reglementierungen unternommen, die nach der Verfügung des Polizeipräfekten vom 25. August das Dauerparken verbieten, ebenso das Hin- und Hergehen mit dem Ziel der Prostitution zu bestimmten Stunden, im Bois de Boulogne, den angrenzenden Straßen |
Что это естественно для Джонни - демонстрировать психическое напряжение. | Es sei normal, dass er etwas mitgenommen wirkt... |
Демонстрировать всем ваши золотые нашивки. | Ihre Goldtressen zu zeigen. |
Кому здесь что-то демонстрировать? | Modenschau auf dem Land, das ist 'ne Sache! |
...за необходимость демонстрировать эмоции в подобной ситуации? | ...wozu ist eine überwältigende Gefühlsäußerung nötig? |
Я не прошу вас понять мою личную боль и не собираюсь демонстрировать ее вам, чтобы добиться сотрудничества. | Ich werde nicht darum betteln, dass Sie mein Leid verstehen. Ich werde es Ihnen auch nicht um Ihrer Kooperation willen vorführen. |
Я люблю дочь слишком сильно, чтобы демонстрировать это чувство. | Meine Liebe zu meiner Tochter ist zu groß, um sie zur Schau zu stellen. |
Что ж, вам нужно так менять позицию, чтобы в это время продолжать демонстрировать свое тело, так ведь? | Ihr braucht eine Übung in Bewegung, die den Körper zeigt, stimmt's? |
Те из вас, которые продолжат... демонстрировать свою веру в Пользователей... получат дополнительные тренировочные процедуры, которые постепенно приводят к вашему разрушению. | Diejenigen von euch, die weiter an die Anwender glauben, erhalten das übliche minderwertige Training, welches mit eurer möglichen Eliminierung enden kann. |
Нам надо демонстрировать хорошее отношение к американцам на случай начала войны. | Offensichtlich sollten wir in diesen Zeiten nett zu den Amerikanern sein - im Hinblick auf den Krieg. |
Вы хотели меня с того момента, когда в такси начали демонстрировать свою статью... | Sie wollten mich, seit ich wusste, dass Sie Reporter... |
Так мне продолжать их демонстрировать, или я могу расчитывать на твою преданность? | Soll ich die Demonstration fortsetzen oder ist mir deine Loyalität sicher? |
В нем можно в парке людям причендалы демонстрировать. | In dem Ding könnte man auch als Frauenschreck arbeiten. |
Извини, они выкрикивают Перси, и нужно демонстрировать поддержку. | Tut mir Leid. Das war Percy. Ich muss zeigen, dass ich ihn unterstütze. |
Не надо нам демонстрировать, какой ты крутой! | Du musst uns nicht jetzt deinen Mumm beweisen. |