сов., несов.
1) полит. manifestare vt, partecipare a una manifestazione
демонстрировать по улицам города — manifestare in piazza per le vie della citta
2) В (показывать) mostrare vt, far vedere, mettere in mostra; proiettare vt (фильм); programmare vt (платно в кинотеатре)
демонстрировать работу машины — mostrare il lavoro della macchina
3) (доказывать, свидетельствовать) manifestare vt, palesare vt, dimostrare vt, evidenziare vt
демонстрировать своё несогласие — manifestare il proprio disaccordo
ДЕМОНСТРАЦИЯ ← |
→ ДЕМОНТАЖ |
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
демонстрировать | mostrare |
демонстрировать меня | mostrarmi in |
и демонстрировать | e mostrare |
любят демонстрировать | piace mostrare |
любят демонстрировать | piace mostrare le |
продолжает демонстрировать | continua a mostrare |
чтобы демонстрировать | mettere in mostra |
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ - больше примеров перевода
ДЕМОНСТРИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя дорогая, я современный человек, но я считаю, что Гарри не следует демонстрировать свои чувства к тебе на публике, даже если вы должны пожениться. | Mi scusi - Basta, cara - Scusa, papà |
Ты смог бы демонстрировать мне пылесос как в старое доброе время. | Ti lascio fare una dimostrazione dell'aspirapolvere ogni volta che vuoi. |
Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях. | Specie a Parigi, dove un ordine del prefetto di polizia del 25 agosto 1958 proibisce lo stazionamento prolungato e il passaggio ripetuto a scopo di prostituzione in certi orari a Bois de Boulogne, nei viali circostanti e nella zona dei Champs Elysées. |
Затем берем машины и идем демонстрировать. | Quindi poi ritorniamo con la macchina e diamo una dimostrazione pratica. |
Что это естественно для Джонни - демонстрировать психическое напряжение. | Che per Johnny e' normale mostrare debolezza mentali. |
Она умеет демонстрировать признательность. | Sa come mostrare la sua gratitudine. |
Те из вас, которые продолжат... демонстрировать свою веру в Пользователей... получат дополнительные тренировочные процедуры, которые постепенно приводят к вашему разрушению. | Quelli di voi che continuano a professare il proprio credo negli utenti riceveranno l'addestramento al di sotto degli standard che condurra' alla vostra eliminazione. |
Заставим журналы моделей демонстрировать нашу продукцию а затем заставим мир признать любительские модели. | Impacchetteremo i modellini in confezioni accattivanti e li rivenderemo all'ingrosso. All'inizio andrà bene anche il conto vendita nei negozi. |
Так мне продолжать их демонстрировать, или я могу расчитывать на твою преданность? | Vuoi che continui la dimostrazione o mi assicuri la tua lealtà? |
Не надо нам демонстрировать, какой ты крутой! | -Non devi dimostrarcelo. |
Но это не остановило тебя, демонстрировать меня всем, как будто я приз какой-то. | Non ti ha impedito però di mostrarmi in giro... Non ti sto affatto esibendo. |
И будешь это демонстрировать каждую секунду, каждый Божий день. | Dovrai farti in quattro per dimostrarmelo ogni giorno che Dio manda in terra. |
[М. Дерен] Фактически, мастерство опирается на представление, что... если ты что-то придумываешь или изобретаешь... ты должен думать, планировать,.. должен полностью отречься от всего - ради своих занятий,.. а не просто демонстрировать первое, что взбрело в голову. | L'arte si basa sul principio che se vuoi davvero onorare un'idea o un principio, devi pensare, devi pianificare, devi pórti in uno stato di completa devozione e non presentare la prima cosa che ti viene in mente. |
Нельзя демонстрировать слабость. | Non possiamo esporci in questo modo. |
Ты будешь демонстрировать преданность, они научатся быть преданными. | Se gli mostri la lealta', impareranno la lealta'. |