ДОПУЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
допущение | Annahme |
ДОПУЩЕНИЕ - больше примеров перевода
ДОПУЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Кто тебя поймал? - Это возмутительное допущение! | - Das ist eine ungeheure Annahme! |
За подачу неточного полетного плана и за допущение кадета Альберта к полету, в свете того, что Вы знали, что у него есть трудности с пилотированием, я накладываю официальные взыскания, которые будут занесены в личные дела каждого из вас. | Für die Erstellung eines ungenauen Flugplans und dafür, dass Sie dem Kadetten trotz seiner Schwierigkeiten erlaubten zu fliegen, ordne ich einen Verweis in der Akte eines jeden von Ihnen an. |
Это слишком большое допущение... и оно подвергает команду большому риску. | Das ist eine gewagte Annahme, die das Leben unserer Crew gefährdet. |
Просто сделай такое допущение на сегодня. | Finde es heraus. Deine heutige Aufgabe. |
Чертовски смелое допущение. | -Was wollen Sie uns unterstellen? Nichts. |
Это не допущение, помилуйте. | Sie missverstehen mich. |
Это разумное допущение. | Es ist eine reelle Annahme. |
Тогда никто не сможет обвинить меня за допущение ошибки, когда я позволю Королеве Медоносов убить очередную ведьму. | Wer würde mir dann meinen Fehler übel nehmen wenn ich die Mellifer-Königin ein weiteres Hexenbiest töten lasse? |
Просто допущение. | Oh, nur eine Theorie. |
Гипотетическое допущение. | Das ist spekulativ. |
Меня оскорбл*ет само допущение обратного. | Es ist eine Beleidigung, dass du daran zweifelst. |
Ты стоишь в одном из последних величайших храмов в этой стране, построенном на допущение, что ты и только ты ответственен за последствия своих действий. | Sie stehen in einer der letzten großen Kathedralen in diesem Land. Sie wurde auf der Prämisse errichtet, dass Sie und nur Sie allein verantwortlich sind für die Konsequenzen Ihres Handelns. |
Все эти годы мы пытались решить уравнение, не меняя основополагающее допущение о времени. | Jahrelang haben wir versucht, die Gleichung zu lösen, ohne die zugrunde liegende Vermutung über Zeit zu verändern. |
Я прошу прощения за это допущение. | Ich entschuldige mich, dir das unterstellt zu haben. |