1) Bestellung f
по индивидуальным заказам — nach Kundenwünschen
2) экон. Auftrag m
производственный заказ — Produktionsauftrag m
ЗАКАЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш заказ | Ihre Bestellung |
ваш заказ? | Ihre Bestellung bitte? |
Вы делать заказ | Sie haben bestellt |
готовы сделать заказ | bereit zu bestellen |
готовы сделать заказ? | bereit zu bestellen? |
делать заказ | haben bestellt |
делать заказ? | haben bestellt? |
для тебя заказ | Auftrag für dich |
если Сэм сделал новый заказ | wenn Sam den nächsten Deal plant |
заказ | Bestellung |
заказ | Runde |
Заказ был | Eine Bestellung |
Заказ был сделан | Eine Bestellung |
Заказ был сделан на | Eine Bestellung für |
Заказ был сделан на двоих | Eine Bestellung für zwei |
ЗАКАЗ - больше примеров перевода
ЗАКАЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Граф д'Альгу сделал заказ еще днем. | - Gewiss, hier entlang. - Graf d'Algout reservierte. |
- Вы уже сделали заказ? | - Haben Sie bestellt? - Einen Martini. |
Мистер Вадаш говорит,.. - ...вы шьёте брюки на заказ. | Laut Vadas tragen Sie Hosen für O-Beine. |
Я отправлю заказ вечером. | Ich werde nachher welche bestellen. |
Восемнадцать костюмов, сделанные на заказ, туфли, шесть дюжин рубашек, мои запонки, украшения и золотой портсигар? | Meine 18 Anzüge, meine sechs Dutzend Hemden, die Manschetten, die Schlüsselkette aus Platin, die Zigarettenetuis? |
Ее муж не стал оплачивать заказ. | Ihrem Mann gefiel das Bild nicht und er nahm es nicht an. |
Послушайте, примите заказ... | Va bene, Signore. Champagne? |
Я отменила заказ на ужин, мистер Лэрраби. | Ich sagte den bestellten Tisch ab. |
- Вот мой заказ. | - Hier, bitte. |
- Специальный заказ. | - Speziell für mich. |
Рады сей же час заказ для вас бесплатно принести. | Wähle, was es sei, für dich ist's frei Wir laden dich heut'ein |
Заказ принят. | Ich stelle Ihren Anschluss her. |
- Ты заказ сделала? | - Hast du dir was bestellt? |
Кажется, наше средство передвижения отменило наш заказ. | Unsere Transportmöglichkeit ließ uns im Stich. |
Бери заказ сейчас, а то Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят. | Beeil dich. Girtschik sagt, daß die llagins bei Korniki jagen möchten. |