ЗАКАЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой заказ | velkou objednávku |
Ваш заказ | Tady máte |
ваш заказ | vaše objednávka |
ваш заказ | vaše objednávka je |
ваш заказ | vaši objednávku |
Ваш заказ готов | Vaše objednávka |
Ваш заказ готов | Vaše objednávka je připravena |
Ваш заказ, сэр | Vaše objednávka, pane |
весь заказ | celou objednávku |
Вот ваш заказ | Tady to máte |
Вы готовы сделать заказ | Máte vybráno |
Вы готовы сделать заказ? | Chcete si objednat? |
Вы готовы сделать заказ? | Máte vybráno? |
Вы готовы сделать заказ? | Už máte vybráno? |
Готовы сделать заказ | Máte vybráno |
ЗАКАЗ - больше примеров перевода
ЗАКАЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Граф д'Альгу сделал заказ еще днем. | - Jistě, tudy prosím. - Hrabě ďAlgout stůl rezervoval. |
Мистер Вадаш говорит,.. - ...вы шьёте брюки на заказ. | Pan Vádaš mě ujistil, že máte zvlášť upravené nohavice. |
Я знаю место, где ты можешь получить модную одежду, сшитую на заказ. | Já vím, kde sehnat elegantní oblek ušitý na objednávku. |
Желаете сделать заказ сразу же? | - Chcete si teď objednat? |
- У меня уже есть заказ. | - Už jsem zamluvený. |
Восемнадцать костюмов, сделанные на заказ, туфли, шесть дюжин рубашек, мои запонки, украшения и золотой портсигар? | Svých 18 obleků, své boty na míru, svých šest tuctů košil, manžetové knoflíčky, platinové řetězy na klíč a tabatěrky? |
Послушайте, примите заказ... Да, да, синьор. | Šampaňské? |
Мне надо бы вернуться к своим людям. У нас неплохой заказ на взрывные работы в горах. | Musíme ještě odstřelit kus kopce. |
Я отменила заказ на ужин, мистер Лэрраби. | Osvolalajsem rezervaci na večeři. |
Выбирать тебе. Или ты удвоишь заказ, или я запрещу распространять товар. | Buď si objednáte dvojnásobek, nebo vám zastavím dodávky. |
Сделайте заказ. | Běžte a objednejte oběd. |
- Специальный заказ. | Jen pro mne. |
Юнайтед Ойл этот заказ у "Сименса" заблокировала, у меня есть точная информация. | United Oil tu zakázku u Siemense zablokoval, to mám zjištěný. |
В стране беспокойно, его приезд был бы, как на заказ. | V zemi je neklid, přijel by jako na zavolanou. |
Рады сей же час заказ для вас бесплатно принести. | - Poručte, co chcete. - Účtenku nedostanete. - Vše na účet podniku. |