УВЕДОМИТЬ ← |
→ УВЕДОМЛЯТЬ |
УВЕДОМЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вам срочное уведомление | Ανακοινώθηκε ότι σ 'έκαψαν |
Вам срочное уведомление | Πήρες ειδοποίηση καψίματος |
вас срочное уведомление | ειδοποίηση ότι |
вас срочное уведомление | ειδοποίηση ότι κάηκες |
Мы получили на вас срочное уведомление | Έχεις καεί |
Мы получили на вас срочное уведомление | Έχουμε ειδοποίηση ότι κάηκες |
Мы получили на вас срочное уведомление | Πήραμε ειδοποίηση ότι κάηκες |
Мы получили на вас срочное уведомление | Πήρες ειδοποίηση καψίματος |
Мы получили на вас срочное уведомление | που... έχουμε ειδοποίηση ότι κάηκες |
Мы получили срочное уведомление | Ήμουν κατάσκοπος |
на вас срочное уведомление | ειδοποίηση καψίματος |
на вас срочное уведомление | ειδοποίηση ότι κάηκες |
На тебя пришло срочное уведомление | ειδοποίηση καψίματος. Μπήκες στη |
На тебя пришло срочное уведомление | ειδοποίηση καψίματος. Μπήκες στη Μαύρη |
На тебя пришло срочное уведомление | ειδοποίηση καψίματος. Μπήκες στη Μαύρη Λίστα |
УВЕДОМЛЕНИЕ - больше примеров перевода
УВЕДОМЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ПЛАТА ЗА КВАРТИРУ- $14.00. ПОСЛЕДНЕЕ УВЕДОМЛЕНИЕ. | Ενοίκιο 2 εβδομάδων - $14.00 Τελευταία ειδοποίηση. |
УВЕДОМЛЕНИЕ О ПОДАЧЕ ЖАЛОБЫ. | ΚΑΡΤΑ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑΣ. |
- Они хоть дали тебе недельное уведомление? | - Σου έδωσαν μια εβδομάδα προθεσμία; |
Отправьте мне уведомление, когда вы будете готовы. | Όταν τελειώσετε το πακετάρισμα ειδοποιείστε με. |
Из книжного магазина прислали уведомление. | Πως το ήξερες; - Οι σημειώσεις από το βιβλιοπωλείο. |
Я по поводу вашего судна. Я получил ваше уведомление о продаже. | Διάβασα την αγγελία ότι πουλάτε ένα σκάφοs. |
Это уведомление тебе за две недели | Σου είχε δοθεί προθεσμία δύο εβδομάδων. |
Мое уведомление об уходе, мэм. | Η παραίτησή μου, κυρία. |
В этой стране, когда одна компания хочет прибрать к рукам другую компанию... они просто выкупают контрольный пакет акций... но сначала им надо написать уведомление правительству. | Σ' αυτή τη χώρα, όταν μια εταιρία θέλει να αναλάβει μια άλλη εταιρία... απλά αγοράζει ένα πλειοψηφικό μερίδιο των μετοχών... όμως πρώτα πρέπει να πάρει έγκριση απ' την κυβέρνηση. |
Сегодня утром они написали уведомление правительству. | Κατέθεσαν την αίτηση σήμερα το πρωί. |
Кто-нибудь принял уведомление? | Ακούει κανείς; |
Пришло уведомление, что гостиница пойдёт с молотка. | Μπορει να ειμαι ηλιθια, αλλα ως εδω. Αθετησες την υποσχεση σου. |
Это уведомление о национальной тревоге. | Αυτη ειναι μια ανακοίνωση επείγουσας δράσης. |
Тут уведомление. | Πήρε ένα σημείωμα εδώ. |
У меня тут срочное уведомление. | Πήρα ένα σημείωμα εδώ που καίει μέχρι τα δάχτυλά μου. |