ВЛЮБИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Боюсь влюбиться в тебя | Félek, hogy beléd szeretek |
в кого влюбиться | hogy kibe szeretsz bele |
в меня влюбиться | hogy belém |
в тебя влюбиться | beléd szeressek |
в тебя влюбиться | beléd szeretni |
Влюбиться | A szerelem |
влюбиться | szerelmes |
Влюбиться в | Beleszeretni |
влюбиться в меня | belém szeress |
влюбиться в меня | belém szeressen |
влюбиться в такого | szeretni egy ilyen |
влюбиться в твою | szerelemre lobbanthat |
влюбиться в тебя | beléd essek |
влюбиться в тебя | beléd szeressek |
влюбиться в тебя | hogy beléd szeretek |
ВЛЮБИТЬСЯ - больше примеров перевода
ВЛЮБИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты делал все возможное, чтобы заставить меня влюбиться в тебя, и ты это получил. | Mindent megtettél, hogy beléd szeressek, és most végre sikerült. |
Наверное, глупо считать, что ребенок может влюбиться, но я влюбился, и кроме меня никто не знал о силе моего чувства. | TaIán butaság azt hinni, hogy egy gyermek szereImes Iehet, de én iIyen voItam és rajtam kívüI senki sem tudja, mit éreztem. |
Разве можно не влюбиться в красу северной Атлантики? | Ki ö, hogy ne szeressen beléd, ki megszépitetted az Atlanti-óceánt. - Jobb férfit mint ö ... |
Глупо было влюбиться в тебя. | Magába beleszeretni, az volt az ostoba dolog. |
В целом, думаю, это все было довольно глупо: влюбиться, зная девушку лишь 2 дня. | Amúgy, azt hiszem az egész elég ostoba dolog volt két napja ismerni egy lányt, és beleszeretni. |
Я не могла бы в Вас влюбиться. | Nem szerethetek beléd. |
- Не хочешь влюбиться? - В Вас? | Hogy nem akarsz szerelmes lenni? |
Думаю, тогда мне нечего было делать, поэтому я решила влюбиться. | Mivel mas dolgom nem volt a hetvegere, ugy dontottem, beleszeretek. |
Нашим детям суждено влюбиться друг в друга. - Именно. | - Egymásba szeretnek, és kész. |
- Вы не можете влюбиться? | - Mármint sose szerelmes? |
Кто надумает влюбиться, тот, друзья, самоубийца. | ""Ha "á"-t mondasz, ő "b"-t |
Нельзя влюбиться в первого встречного. | Ne ess szerelembe egy olyannal akit csak az utcáról ismersz. |
Я позволила ему влюбиться в себя. И мы поженились. | Hagytam, hogy belém szeressen, aztán hozzámentem feleségül. |
Кто знал, что меня угораздит влюбиться в еврейку? | Mein Gott. Ki hitte, hogy egy zsidó lányba szeretek bele? |
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться... | "Hölgyeim és uraim. "Tisztelettel... "...kérdem önöket... |