НАСТОЯЩИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАСТОЯЩИЙ фразы на русском языке | НАСТОЯЩИЙ фразы на венгерском языке |
а настоящий | és az igazi |
а настоящий | hanem egy |
а настоящий убийца | az igazi gyilkos |
А настоящий Штамм | Hol van az igazi Stamm |
А я настоящий | Én az vagyok |
автомат, без отдачи, настоящий | automata, nem rúg vissza |
автомат, без отдачи, настоящий гвоздеметный | automata, nem rúg vissza |
без отдачи, настоящий | nem rúg vissza |
без отдачи, настоящий гвоздеметный | nem rúg vissza |
без отдачи, настоящий гвоздеметный беспредел | nem rúg vissza |
босс настоящий | főnököd egy |
босс настоящий | főnököm egy igazi |
бриллиант настоящий | a gyémánt igazi |
бриллиант настоящий | a gyémánt igazi volt |
будет настоящий | lesz az igazi |
НАСТОЯЩИЙ - больше примеров перевода
НАСТОЯЩИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАСТОЯЩИЙ предложения на русском языке | НАСТОЯЩИЙ предложения на венгерском языке |
Настоящий окс | Igazi ökörből van. |
Настоящий охранник | Egész biztosan az! |
Она нашла настоящий смысл жизни? | Megtalálta az élet valós értelmét? |
Любой сейчас сказал бы, что вы - настоящий джентльмен. | Bárki láthatja magán, hogy igazi úriember, az! |
Признаю, я не красавец... но под этой оболочкой... скрывается настоящий мужской цветок. | Tény, hogy nem vagyok egy szépség, de ez alatt a külső alatt... egy igazi férfit találsz majd. |
Если ты совершишь какую-нибудь глупость в мое отсутствие... которая мне явно прийдется не по нутру... Ты узнаешь, что такое настоящий ужас. | És ha olyat teszel, ami nem tetszik nekem, míg távol vagyok, a legkisebb apróságot, érted, akkor megtudod, mi az a borzalom! |
Настоящий триумф. | Lgen! Valóságos diadal, igaz? |
Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф? | Ő egy kitűnő házigazda és egy nagyszerű tudós, igaz, gróf úr? |
Что я говорил? Настоящий самородок, а, Рэнсфорд? | Szédületes volt, igaz, Rainsford? |
Иван - настоящий художник... | Ivan művészien kezeli ezeket. |
Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив. | Annak idején elbűvölt, egy igazi, élő detektív! |
Сказали, что вы настоящий джентльмен. | Azt mondták, hogy maga egy igazi úriember. |
Не на кресте, настоящий, живой святой! | Ott nem, te igazi élő szent vagy! |
Ты настоящий друг, Режис. | - Igazi haver vagy. |
Настоящий мужчина. - Я просто его друг. | - Csak egy barát vagyok |
НАСТОЯЩИЙ - больше примеров перевода