ОДИНОЧЕСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОДИНОЧЕСТВО фразы на русском языке | ОДИНОЧЕСТВО фразы на венгерском языке |
Будь мое одиночество | Ha a magányosságom |
Будь мое одиночество рыбой | Ha a magányosságom hal |
Будь мое одиночество рыбой | Ha a magányosságom hal lenne |
воспринимал своё одиночество | úgy tekintett |
воспринимал своё одиночество | úgy tekintett magányára |
воспринимал своё одиночество, как | úgy tekintett magányára, mint |
воспринимал своё одиночество, как нечто | úgy tekintett magányára, mint valami |
воспринимал своё одиночество, как нечто священное | úgy tekintett magányára, mint valami szentségre |
грусти, когда одиночество бродит рядом | búsulj nagyon, ha rádtör a magány |
заброшенность, одиночество | a sivárságot, a magányt |
и одиночество | a magány |
и одиночество | és magányt |
когда одиночество бродит рядом | ha rádtör a magány |
любит одиночество | szeret egyedül lenni |
Мертон воспринимал своё одиночество | Merton úgy tekintett magányára |
ОДИНОЧЕСТВО - больше примеров перевода
ОДИНОЧЕСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОДИНОЧЕСТВО предложения на русском языке | ОДИНОЧЕСТВО предложения на венгерском языке |
Мой дом — самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает. | A mi házunk a legzajosabb, legkaotikusabb hely a világon, de néha még én is egyedül érzem magam. |
Фон Шлиттенхайм. Одиночество заполняет сапоги, давит, сводит с ума. | Eluralkodott rajta a magány, és megőrjíti. |
Спасибо, но я предпочитаю одиночество. | Koszonom, de inkább egYedül megYek. |
Про одиночество никто не лжет. | Ugye azt gondolod, hazudok? |
Проходит день, приходит ночь, но так ничего и не происходит, и я чувствую одиночество. | Elmúlik a nap, jön az éjszaka, mégsem történik semmi. És olyan magányt érzek... |
Одиночество... | Magányosak. |
Для каждого одинокого мужчины приходит время, когда он не может больше выносить одиночество | Minden magányos férinél eljön az idő, mikor már nem akar egyedül lenni. |
Или он заслуживает своё одиночество | Ellenkező esetben megérdemli a magányt. |
Я совсем один. Но лучше одиночество, чем водить дружбу с кем попало. | Néha nyomasztó a magány, de inkább egyedül maradtam, semhogy bármiféle megalkuvásra kényszerüljek. |
Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию. | Még a leggőgösebb útitárs is kellemesebb. |
Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество. | Mégis, néha még akkor is, amikor mellettem alszol... egyedül érzem magam. |
Неправда, что нам нужны разлука, одиночество, вечное ожидание. | Nem igaz, hogy ne volna más megoldás, mint a távollét, a magány, az örök várakozás. |
Одиночество сделало меня эгоистичным. | A magány önzővé tett. |
За секунду до этого в его глазах стояли печаль и одиночество. | Mielőtt megtette, annyira szomorúan és magányosan nézett. |
Одиночество современного человека в театре в наши дни. | Diplomázott filozófiából, - A nevem Mario Mezzabotta, |
ОДИНОЧЕСТВО - больше примеров перевода