ЦЕНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а какая посильная цена | E a un prezzo |
а какая посильная цена | E a un prezzo così |
а какая посильная цена | E a un prezzo così competitivo |
большая цена | prezzo enorme |
бы ни была цена | qualunque sia il prezzo |
бы ни была цена | sia il prezzo |
была цена | a qualunque costo |
была цена | era il prezzo |
быть своя цена | avere un prezzo |
Ваша цена | Il prezzo |
ваша цена | il suo prezzo |
ваша цена | suo prezzo |
ваша цена? | il suo prezzo? |
ваша цена? | suo prezzo? |
Вот цена | Ecco il prezzo |
ЦЕНА - больше примеров перевода
ЦЕНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот военные документы, их цена равна вашей жизни, а значит - мизер. | come la sua vita. |
Братья МакКатчен, Принцесс-Стрит. Цена: семнадцать фунтов. | Caprion brothers, Princess street, prezzo 17,09! |
Да, зато она сейчас в безопасности Пятьдесят рё - не большая цена. | Vero, e lei è salva ora. Cinquanta ryo non è stato molto. |
- Цена окончательно не обговорена.. ...но это братья Хастинги, владельцы огромного магазина. | - Il prezzo non è stato fissato ma sono i fratelli Hastings, padroni del grande magazzino. |
- Какая цена на эту кровать? | - Mi dice il prezzo di questo letto? |
Как я вам и говорил, цена прежняя, и вы нигде такого не найдёте. | E' un prezzo vecchio, non ne troverà altrove. |
Почти даром. 90 эскудо, прежняя цена. | E' regalata. 90 scudi, prezzo vecchio. |
Прежняя цена. | Prezzo vecchio. |
Какова цена этого? | Che valore ha? |
Прекрасная цена. | Un buon prezzo. |
Какая у вас цена на этот раз? | - Qual è il suo prezzo stavolta? - Non c'è prezzo. |
В конечном счете,он получил бассейн, только цена на него немного подскочила. | Aveva sempre desiderato una piscina. Alla fine, riusci a ottenere una piscina, ma la pagò a caro prezzo. |
Сделана вручную.Цена: 28 тысяч долларов. | Fatta a mano. Mi è costata 28.000 dollari. |
Цена за славу. | È il prezzo della fama. |
Цена значения не имеет. | - Senza badare a spese. |
prezzo, costo, tariffa
цена франко-завод — prezzo franco fabbrica/stabilimento
бросовая цена — prezzo stracciato/bassissimo
выгодная цена — prezzo conveniente/d'occasione
гибкая цена — prezzo flessibile/trattabile
действительная цена — prezzo reale/effettivo/di fatto
действующая цена — prezzo vigente/in vigore
завышенная цена — prezzo maggiorato/esageratamente alto
заниженная цена — prezzo ridotto/troppo basso
контролируемые цены — prezzi controllati/calmierati
крайняя цена — prezzo limite/minimo/massimo
минимальная цена — prezzo minimo/ultimo
наличная цена — prezzo a pronti/per contanti
непомерная цена — prezzo alle stelle/esorbitante
окончательная цена — prezzo finale/definitivo
ориентировочная цена — prezzo orientativo/approssimativo/guida
отдельная цена — prezzo speciale/extra
паушальная цена — prezzo forfettario/a forfait
сметная цена — prezzo di preventivo/stima
справедливая цена — prezzo equo/giusto
стандартная цена — prezzo standard/ordinario
торговая цена — prezzo commerciale/al rivenditore
взвинчивать цены — gonfiare/far salire alle stelle i prezzi
устанавливать цену — fissare/stabilire il prezzo
- цена с доставкой- максимальная цена- непомерно низкая цена- цена без упаковки- цена в валюте- цена включая упаковку- цена за единицу товара- цена завода изготовителя- цена закрытия- цена замены- цен-локо- цена открытия- цена по каталогу- цена погашения- цена покупателя- цена предложения- цена при перепродаже- цена при продаже за наличные- цена производителя- цена производственных факторов- цена с палубы- цена с пристани- цена сиф- цена со скидкой- цена со склада- цена спроса- цена стоимость и фрахт- цена фас- цена фоб- цена франко-вагон- цена франко-граница- цена франко-склад- аукционная цена- базисная цена- брутто-цена- вздутые цены- внешнеторговая цена- выкупная цена- высокая цена- высшая цена- гарантированная цена- глобальная цена- государственная цена- договорная цена- доступные цены- единая цена- закупочная цена- изменяющиеся цены- импортная цена- конкурентоспособная цена- контрактная цена- котировальная цена- монопольная цена- начальная цена- нетто-цена- низкая цена- номинальная цена- обусловленная цена- общая цена- оптовая цена- относительная цена- подписная цена- покупная цена- полная цена- пониженная цена- потребительская цена- поштучная цена- предельная цена- прейскурантная цена- приблизительная цена- приемлемая цена- продажная цена- производственная цена- расчётные цены- розничная цена- рыночная цена- сезонная цена- скользящая цена- сниженная цена- согласованная цена- сопоставимая цена- справочная цена- средняя цена- твёрдая цена- текущие цены- умеренная цена- управляемая цена- устойчивые цены- фактическая цена- фактурная цена- фиксированная цена- фьючерская цена- чрезмерно высокая цена- штучная цена- экспортная цена- вздувать цены- договариваться о цене- запрашивать цену- назначать цену- падать в цене- повышать цену- сбивать цену- снижать цену- согласовывать цену
prezzo m ( см. тж цены)
цена по прейскуранту, прейскурантная цена — prezzo di listino
- цена без доставки- цена деления- цена деления шкалы- договорная цена- единая цена- закупочная цена- цена игры- импортная цена- конкурентоспособная цена- контрактная цена- льготная цена- оптовая цена- отпускная цена- покупная цена- приемлемая цена- продажная цена- цена производства- розничная цена- рыночная цена- цена сделки- цена сиф- твёрдая цена- торговая цена- установленная цена- фабричная цена- цена фоб- цена франко-борт- цена франко-вагон- цена франко-станция- штучная цена- экспортная цена
II ж. текст.barra f in croce
ж.
1) (стоимость) prezzo m, costo m
розничная / оптовая цена — prezzo
продажная цена — prezzo di vendita
рыночная цена — prezzo
умеренные / невысокие цены — prezzi modici / miti / contenuti
цена со скидкой, пониженная цена — prezzo
низкие цены (на распродаже) — prezzi di liquidazione
нормированная цена — calmiere m
твёрдая цена — prezzo fisso
вздутые цены — prezzi esorbitanti / esosi
снижение цен — abbassamento / diminuzione dei prezzi
быть в цене — costar molto caro
повышаться в цене — aumentare / crescere di prezzo; rincarare vi (e)
падать в цене — calare / diminuire di prezzo
купить по сходной цене — comprare a buon mercato
цены страшно подскочили разг. — i prezzi sono saliti alle stelle
любой / какой бы то ни было ценой — a qualunque costo; costi quel che costi; caschi il mondo; o di riffa o di raffa предосуд.
2) перен. (значимость) valore m, pregio m
ценою (+ Р) — a costo (di)
ценою жизни а — costo della (propria) vita
ценою жертв — a costo di sacrifici
дорогой ценой — a caro prezzo; con sacrifici
••
быть в цене — essere caro / quotato
не постоять за ценой разг. — dare qualunque cosa per...
красная цена тому... — al massimo costerà / costerebbe...
знать цену кому-л. — essere conscio del valore di qd
набивать себе цену — farsi tenere in gran conto
цена тому грош — non vale nulla / un fico secco разг.
этому цены нет — una cosa