1. pris
ett högt pris--высокая цена till ett pris av tio kronor per person--по цене 10 крон с человека betala ett högt pris för sina rättigheter--дорого заплатить за свои права sätta ett pris på något--оценить что-л., назначить цену за что-л.
ЦЕНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А какова цена | Till vilket pris |
бдительность - цена свободы | vaksamhet är frihetens pris |
бы ни была цена | Oavsett priset |
была цена | är priset |
была цена | var priset |
была цена | var priset för |
была цена, которую | var priset |
ваша цена | Ditt pris |
волшебства есть цена | ett pris |
волшебства своя цена | magi har ett pris |
всегда есть цена | alltid ett pris |
всегда есть цена | alltid har ett pris |
всего есть своя цена | Allting har ett pris |
всего есть цена | kommer att kosta |
всякого волшебства своя цена | magi har ett pris |
ЦЕНА - больше примеров перевода
ЦЕНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Доктор, какой, по-вашему, будет цена? | Hur mycket tror ni att det skulle kosta? |
Вот военные документы, их цена равна вашей жизни, а значит - мизер. | Krigsplanerna är lika mycket värda som ditt liv, vad betyder lite. |
Цена: семнадцать фунтов. Бюстгальтеры - от четырех до одиннадцати. " Вам ясно? Обтягивающие. | "Pris 17,9 med matchande BH." Hörde du? |
Какова цена этого? Помните, чего стоили немецкие гарантии в прошлом? | Tyska garantier är värdelösa. |
Все эти говоруны — пустые врали, а стишкам их — грош цена. Прямая спина сгорбится, чёрная борода поседеет, красивое лицо покроется морщинами, блестящие глаза потускнеют; | En talare är bara en pratmakare, ett rim bara ett balladtillbehör ett svart skägg grånar, ett vackert ansikte bli rynkigt! |
Какая у вас цена на этот раз? | - Vad får du den här gången? - Inget, Anna. |
Люди будут знать немного. Им не важна цена камней. | Medhjälparna får inte veta hur stort bytet är. |
Что ж, в конце концов он его получил. Только цена оказалась чуть великовата. | Han fick sin pool till slut, men priset blev lite väl högt. |
Цена за славу. | Det är berömmelsens pris. |
Цена значения не имеет. | - Det får kosta vad det vill. |
Но цена мне совсем не нравится. Думаете, я был счастлив, купив ее за такие деньги? | - Den var dyr när jag köpte den. |
Благодарю покорно. Небольшая цена за спасение жены. | Det vore värt att offra för hennes liv. |
А если нет - грош тебе цена. | Hur mycket är din själ värd om du inte gör det? |
- А? - Грош цена его информации. | Hans uppgifter är värdelösa! |
- Цена вполне разумна. | - 10. - Ett skäligt pris. |