ДЕЙСТВУЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Алленфорд, действующий | Allenford, facente funzione |
Алленфорд, действующий командующий | Allenford, facente funzione di comandante |
Вот действующий ордер | C'e 'un mandato |
действующий | facente funzione |
действующий вулкан | un vulcano attivo |
действующий вулкан | vulcano attivo |
действующий губернатор | governatore in carica |
действующий губернатор | il governatore in carica |
действующий губернатор Мак | il governatore in carica Mac |
действующий командующий | facente funzione di comandante |
действующий король | il re pro tempore |
действующий король Англии | Re d'Inghilterra pro tempore |
действующий мэр | sindaco in carica |
действующий ордер | un mandato d |
действующий паспорт | passaporto valido |
ДЕЙСТВУЮЩИЙ - больше примеров перевода
ДЕЙСТВУЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы - действующий генерал, такие сейчас нужны. | Gli serve un generale come te e la stelletta te la sei già meritata. |
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции. | Per assicurarsi che questo avvenga un ente investigativo indipendente e permanente che affronti la corruzione nella polizia, come questo, è fondamentale. |
Вот только, если Кукомвре - действующий министр обороны Боливии, зачем ему жить в Швейцарии? | Se Cucombre è il Ministro della Difesa boliviano, come mai vive in Svizzera? |
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли. | Difenderà il suo titolo di campione John Lawrence dei Cobra-kai. Due volte vincitore del trofeo di All Valley per i minori di 18 anni. Incontrerà Darryl Vidal del Locust Valley Karate Club. |
И как бы он себя ни называл... Доктор Золо, Служитель Древностей... или полковник Золо... действующий командир тайной полиции... он остается просто мясником. | E che si faccia chiamare dottor Zolo, ministro delle antichità, colonnello Zolo o vice comandante dei servizi segreti, è sempre e solo un macellaio. |
Система управления имеет действующий доступ к банкам памяти Федерации. | I comandi hanno un'interfaccia funzionale con la banca dati della Federazione. |
Марс превратится в действующий реактор! Поэтому инопланетяне его не включали. | Marte fonderebbe, per questo gli alieni non l'hanno attivato. |
Вы сделали некоторое действующий. | - Sì. Tu hai fatto mille scenate. |
Здесь - действующий ордер на ее арест. | Abbiamo un mandato valido per il suo arresto. |
Лихорадка занти - это вирус, действующий на эмпатические способности... взрослых бетазоидов. | La febbre zanthi è un Virus che colpisce le abilità empatiche... dei Betazoidi maturi. |
А вот и Бьорклунд, действующий чемпион на 5000 м. | Ecco che si avvicina Bjorkland, il campione in carica nelle 3 miglia! |
А ты, как действующий чемпион, нервничаешь? | E come stronza in carica t'infastidisce? |
И он действующий чемпион на 10,000 метров. | Ed e' al momento il campione in carica dei 10,000 metri. |
Все знают, что ты еще не повзрослел и если ты не заплатишь долю.. ..которую требует действующий босс, ситуация не улучшится. | ... ecertonontiaiuterànonpagare quanto il capofamiglia ha stabilito. |
Да какой нахер действующий босс. Тон. | Capofamiglia un piffero. |
vigente, in vigore
действующая цена — prezzo corrente/in vigore
согласно действующему законодательству — secondo la legislazione vigente
прич., прил.
1) operante, funzionante
действующая армия — esercito operante
2) (имеющий силу) operante, esecutivo
действующие законы — le leggi operanti
3) театр., кино
действующее лицо — personaggio
главное действующее лицо — protagonista
действующие лица и исполнители — personaggi e interpreti