ТРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
трение | attrito |
трение | frizione |
ТРЕНИЕ - больше примеров перевода
ТРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я ожидала ощутить нечто большее, чем просто трение одного тела об другое. | Vorrei provare di più di una semplice eccitazione superficiale. |
И блудница вавилонская... выедет на трехголовом змее. И в землях всех выйдет великое трение между частями. | E la prostituta di Babilonia cavalcherà un serpente a tre teste e in tutte le terre verranno strofinate le parti. |
Ведь то, что они называют страстью, на самом деле не душевная энергия, а лишь трение между душой и внешним миром. А главное, пусть поверят в себя. | Soprattutto che possano credere in se stessi e che diventino indifesi come bambini perché la debolezza è potenza e la forza è niente. |
Трение вырабатывает в нас статический ток. | La frizione ci rende elettrostatici. |
Если ты изменишь режим, не забудь поменять масло, чтобы компенсировать трение. | Aggiustamenti dell'ultima ora? |
- Я слышу трение его бороды о трубку. | - Posso sentire la sua barba. |
Но сильное трение. | Ma c'è troppo attrito. |
Оу, технически это не трение. | Tecnicamente non sto sfregando. |
Значит, Дьюи включил кран машиниста. Так что, трение остановит чертов поезд через несколько километров. | Ora, se Dewey ha detto di aver attivato il moderabile, l'attrito dovrebbe frenare il treno tra qualche chilometro. |
Трение. | Attrito. |
Если железо соприкоснется с пилой, то трение раскалит его добела. | Tagliando il ferro con quella motosega si produce una frizione tale da rendere la barra incandescente. |
Чтобы уменьшить трение, да. | Per diminuire l'attrito, si'. |
Два лучших друг влюбились в одну девушку которая оставляет незащищенность для страсти что вызывает трение между ними | "Due migliori amici si innamorano della stessa donna, che lascia quello per insicuro per quello passionale, causando disaccordo tra di loro. |
- Ну так вот если они разной формы, то это не позволит смягчать трение от вращения и обеспечивать радиальные и осевые зазоры. | Ciao, Maura. |
А так вода сочится из трубы, плюс ветер из разбитого окна. Доски расширяются, и возникает трение. | L'acqua che esce dalle tubature e il vento dalla finestra rotta fa gonfiare le assi e le spinge le une contro le altre. |
м.
attrito m; frizione f
- трение верчения- внутреннее трение- трение второго рода- вязкое трение- граничное трение- жидкостное трение- трение качения- кинетическое трение- контактное трение- кулоново трение- молекулярное трение- начальное трение- опорное трение- трение первого рода- поверхностное трение- трение покоя- полужидкостное трение- полусухое трение- трение поршня- трение при входе в атмосферу- трение при полной нагрузке- трение при холостом ходе- трение скольжения- смешанное трение- собственное трение- трение среды- статическое трение- сухое трение- трение твёрдых тел- турбулентное трение
с.
1) attrito m тж. физ. frizione f, strofinio m
коэффициент трения — coefficiente d'attrito
2) обычно мн. трения (разногласия) attrito m, frizioni f pl