УПОТРЕБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УПОТРЕБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так что ты не можешь употребить ее как бокал вина. | Ed è per questo che non voglio che tu la prenda come una ragazzata. |
Через 2 часа мы должны будем отпустить их. Надо употребить их с пользой! | Ora non c'è fretta, ma tra due ore usciranno, bisogna approfittarne. |
Люди думают о том как бы употребить прямо сейчас. | La gente sta pensando di drogarsi anche in questo momento. |
- "Затычку для задницы" трудновато будет употребить в разговоре. | "Fallo anale" e' un po' difficile da inserire in una conversazione. |
Вы же сами думали, что идея общины будет полезна для нас. Вы были в этом так уверены, что позволили себе употребить силу, чтобы убедить нас. | E'quivale al concetto di comunità che lei voleva per noi... ..e ne era cosi sicura da usare la forza per convincerci. |
Если бы я был таким толстым, я бы был не прочь употребить бутылек таблеток. | Se fossi stato cosi' grasso, sarei stato tentato di ingoiare un flacone di pillole. |
Возможно, это не тот оборот речи, который я хотел употребить. | Forse non è la figura retorica che volevo, in questo caso... |
И мог бы я употребить канабис? Да. | - E comprenderebbe la cannabis? |
А главное, употребить лекарство, которое мы создадим. | E cosa piu' importante, che la vogliono usare per i motivi giusti. |
Должно же быть что-то, на что можно употребить твой новый дар. | La' fuori ci sara' qualcosa che vuoi, no? |
Я предлагаю употребить непомерное количество алкоголя... и просто ждать неизбежного конца света. | Suggerisco di ingerire copiose quantita' di alcol e aspettare l'inevitabile onda d'urto. Si', gia', ottimo. |
И поскольку у меня нет в планах поесть с другой командой, я собираюсь употребить мою курицу в мандаринах с соответствующим аппетитом. | E poiche' non ho in programma di mangiare con altri team, mangero' il pollo al mandarino con grandissimo gusto. |
ѕросто поразительно, какое количество кокаина эти дельцы с "олл —трит могут употребить, и затем, на следующий день, как ни в чем не бывало, отправитьс€ на работу. | Siamo stupiti di quanta cocaina quelli di Wall Street possono usare la sera e poi alzarsi e andare al lavoro il giorno dopo. |
У тебя был Дэвид Камерон на шоу и ты попросил его - какое слово я могу употребить? | Perche' avevi come ospite David Cameron e gli hai chiesto... Che parola posso usare? Se si e' mai toccato... |
Но здесь неуместно употребить слово "ударить". | Ma non e' stato colpito dal fulmine. |
сов. В
1) usare vt, impiegare vt, adoperare vt; servirsi (di) (использовать); ricorrere (a qc)
употребить в дело — fare uso; mettere in opera
употребить все усилия — fare tutti gli sforzi
употребить во зло (доверие и т.п.) — abusare (di qc)
употребить в пищу — usare come alimento; nutrirsi (di qc)
2) прост. (съесть) consumare vt
•