ОТЧЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
5, отчет | 5, conta |
Баллистический отчет | Il rapporto della balistica |
баллистический отчет | rapporto balistico |
в мой отчет | nel mio rapporto |
в отчет | nel rapporto |
в отчет | nel rapporto e |
в отчёт | nel verbale |
в отчет, который | nel rapporto e l |
в отчет, который сдал начальству | nel rapporto e l'ho consegnato |
в отчёт? | nel rapporto? |
ваш отчет | il suo rapporto |
Ваш отчет | il vostro rapporto |
ваш отчет о | suo rapporto su |
весь отчет | intero rapporto |
видел отчет | letto il rapporto |
ОТЧЕТ - больше примеров перевода
ОТЧЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я читал ваш отчёт в Министерство. | Ho letto il tuo rapporto al Ministero |
А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне... проверять Ваш отчет. | E voi, Monsieur Giron, continuate a disturbare il controllo del vostro rapporto. |
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет. | Allora voi non insinuate che evito le vostre domande, e io non insinuo che non mi lasciate controllare il vostro rapporto. |
А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет. | E io chiedevo solo di controllare il vostro rapporto senza interruzioni. |
Вы намекаете, что этот отчет - не честный? | Insinuate che questo non è un rapporto onesto? |
Чиколини, мне нужен подробный отчет! | voglio un rapporto completo del vostro lavoro! |
- Вы отдаёте отчёт в своей просьбе? | Sapete cosa mi state chiedendo? Sì, Signor White. |
Она принимает отчёт управляющего, приедет вечером. | Doveva saldare i conti con il sorvegliante, verrà per il ballo. |
Алексей, вы отдаете отчет словам? | Alexis, ne sei proprio sicuro? |
Но потом вдруг осознаю, кто их такими сделал... и вместо того, чтобы отправить в Москву отчет... иду и покупаю дурацкую шляпку. | Poi penso a chi li ha cambiati. E invece di mandare il mio rapporto a Mosca, vado a comprarmi un cappello ridicolo. |
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса... и документальное подтверждение расходов. | Devo fare un rapporto dettagliato dei vostri negoziati... - e delle vostre spese. |
Мистер Уильямс, вы отдаёте себе отчёт,.. | Signor Williams, lei sa che verrà giustiziato. |
Я готовлю для вас более подробный отчёт. | Sto preparando un rapporto più dettagliato. |
И попроси у Башле отчет финансовой инспекции. | Prosegui con lui. |
Об этом тоже будет отчет. | Ci sarà un rapporto su questo. |
rendiconto, resoconto
финансовый отчёт — rendiconto/rapporto finanziario
отчёт о результатах хозяйственной деятельности — conto esercizio commerciale
- отчёт о прибылях и убытках- аудиторский отчёт- годовой отчёт компании- отчёт о продажах- отчёт о результатах ревизии- отчёт о состоянии счетов- отчёт о ходе работ- балансовый отчёт- бухгалтерский отчёт- годовой балансовый отчёт- ежемесячный отчёт- итоговый отчёт- кассовый отчёт- ликвидационный отчёт- подробный отчёт- полный отчёт- промежуточный отчёт- рыночный отчёт- сводный отчёт- составить отчёт
м.
rapporto m, resoconto m, rendiconto m, relazione f
- бухгалтерский отчёт- годовой отчёт- квартальный отчёт- сводный отчёт- технический отчёт
м.
1) rendiconto, resoconto
2) (сообщение) rendiconto, rapporto
отчёт о командировке — rapporto sulla missione
финансовый отчёт — resoconto, rendiconto
дать отчёт в своих поступках — rendere conto della propria condotta
дать / отдать себе отчёт в чём-л. — rendersi conto (di qc, + inf)
не давая / отдавая себе отчёта — senza rendersene conto