ОТЧЁТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТЧЁТ фразы на русском языке | ОТЧЁТ фразы на чешском языке |
А если вы не предоставите затребованный отчет | A když vy nevydáte tu zprávu |
аналитический отчёт | zhodnocení |
Баллистический отчет | Balistická zpráva |
в мой отчет | v mé zprávě |
в отчет | do hlášení |
в отчёт | do zprávy |
в отчет | na svůj seznam nedal |
в отчет | na ten seznam |
в отчет | na ten seznam a |
в отчет, который сдал начальству | na ten seznam a odevzdal |
в отчет, который сдал начальству | na ten seznam a odevzdal jsem |
в отчет, который сдал начальству | na ten seznam a odevzdal jsem ho |
В смысле, есть отчет | Existuje zpráva |
в Сообществе, не только отчет | komunita lidí, nejen záznam |
в Сообществе, не только отчет административных | komunita lidí, nejen záznam správních |
ОТЧЁТ - больше примеров перевода
ОТЧЁТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТЧЁТ предложения на русском языке | ОТЧЁТ предложения на чешском языке |
А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне... проверять Ваш отчет. | A vy, pane Girone, se zdá, že neustále vyrušuje... moje zkoumání vaší zprávy. |
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет. | Pak nenaznačuje, že se vyhýbám vaším otázkám, a já nenaznačuji, že mě nenecháte prozkoumat vaši zprávu. |
А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет. | A já jsem vás jen žádal, abyste mě nechal prozkoumat vaši zprávu bez vyrušování. |
Вы намекаете, что этот отчет - не честный? | Naznačujete, že to není čestná zpráva? |
Чиколини, мне нужен подробный отчет! | A teď, Chicolini, chci podrobnou zprávu z vašeho vyšetřování. |
Но только странная штука, всё не могу найти последний финансовый отчёт. | Pátral jsem všude po McCallově zprávě o tom dolu. |
- Вы отдаёте отчёт в своей просьбе? | Víte, o co mě žádáte? Ano, pane White. |
Она принимает отчёт управляющего, приедет вечером. | Propouští správce. Přijede až na ples. |
Алексей, вы отдаете отчет словам? | Alexisi, víte co říkáte? |
Но потом вдруг осознаю, кто их такими сделал... и вместо того, чтобы отправить в Москву отчет... иду и покупаю дурацкую шляпку. | Potom si uvědomím, proč jsou takoví. A místo, abych poslala hlášení do Moskvy, jdu a koupím si směšný klobouk. |
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса... и документальное подтверждение расходов. | Musím podat úplnou zprávu o vašich jednáních... - a vašich útratách. |
Мистер Уильямс, вы отдаёте себе отчёт,.. | Pane Williamsi, víte, že budete popraven. |
Вот полный отчёт наших агентов, двух наших самых надёжных людей. | Tady máme kompletní záznamy od našich agentů – dvou našich nejspolehlivějších lidí. |
Я готовлю для вас более подробный отчёт. Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,.. ...чтобы оправдать вмешательство полиции. | Připravuji pro vás detailnější zprávu a věřím že už máme proti Zachettimu a paní Dietrichsonové dostatek důkazů k odůvodnění policejní akce. |
Об этом тоже будет отчет. | Tohle bude v reportu. |
ОТЧЁТ - больше примеров перевода