trattamento con acido
II сокр. от контрольный ориентирpunto di riferimento di controllo
III сокр. от кран остановаleva di arresto
IV сокр. от кремнийорганическийsilicoorganico
КО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КО фразы на русском языке | КО фразы на итальянском языке |
? Ты подкатываешь ко мне | Hitting on me |
? Ты подкатываешь ко мне | on me |
А какое отношение это имеет ко | Cosa c'entro |
А какое отношение это имеет ко мне | Cosa c'entro io |
а не ко мне | e non a me |
а не ко мне | non con me |
а не ко мне? | e non a me? |
а не ко мне? | non da me? |
агентом Ко | agente Co |
агентом Ко Бау | agente Co Bao |
Адвокаты, подойдите ко | Avvocati, avvicinatevi |
Адвокаты, подойдите ко мне | Avvocati, avvicinatevi |
Альфа получил доступ ко | Alpha ha avuto accesso a |
Аркадия пала, приступаем ко | Arkadia è caduta, potremo passare alla |
Аун Ко | Aung Ko |
КО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КО предложения на русском языке | КО предложения на итальянском языке |
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его. | La gente al campo e' arrabbiata con me perche' sembra che io abbia rubato del cibo dalla baracca e poi le abbia dato fuoco. |
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести. | Non so cosa lei provi per me e allora io sono solo... Ci vado con calma, ma allo stesso tempo per me e' una cosa davvero difficile. Perche' lo vorrei davvero, vorrei vedere come va. |
Дэниел подошел ко мне и стал обвинять меня в том, что я навредил Каролине. | Daniel si avvicina a me, ed inizia ad accusarmi di aver ferito Carolina. |
Когда я поняла, что у Энни ко мне чувства, я просто подумала... | Quando ho capito... che cosa prova Annie per me, ho pensato: |
"Этим все и сказано", и я просто убрался оттуда ко всем чертям. | "Questo comportamento dice tutto." cosi' ho pensato: devo andare via. |
Она подошла ко мне и взяла за руку. | Si avvicinò tranquillamente a me e improvvisamente tirò il mio braccio. |
Относись ко мне бережно. | Trattami con riguardo. |
Присоединяйся ко мне. | Vieni da me. |
Бон Гу... проявил интерес ко мне. | Bong Gu è... interessato a me. |
Не обращайся ко мне "Ваше Высочество". | Sua Altezza Reale è un po'... |
чтобы он пришел ко мне. | Lasciamo che quelle persone ansiose vengano qui. |
вызовите ко мне министра иностранных дел и министра финансов. | Fai venire il Ministro dell'Economia e il Ministro degli Affari Esteri. |
Напилась и бессовестно ко мне приставала. | (sesto senso/sensualità) |
поэтому не пришла ко мне? | Quindi è per questo che non sei venuta a cercarmi? |
я вернулась. Ты пришел ко мне? | Sì, sono tornata. |