ЗАГЛОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАГЛОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Заставь эту звонилку заглохнуть! | Metti la tua macchina parlante in modalità silenziosa! |
Вот это удача, заглохнуть в этом городишке. | Sara' un'impresa trovare uno strizzacervelli qui. |
Лёгкие малыша могут заглохнуть в любую минуту. | I polmoni del bambino stanno per collassare. |
Ну да, эта рухлядь должна была рано или поздно заглохнуть. | Si, questo catorcio a volte fa quello che le pare. |
Я просил тебя заглохнуть, чтобы я мог уснуть. | Abbassa il volume della radio, voglio dormire. |
OK. Теперь не давай заглохнуть. | Okay non farla spegnere. |
Дай мотору поработать, пусть он зарядит аккумулятор, чтобы не заглохнуть опять. | Tieni il motore acceso, cosi' si carica la batteria e non hai piu' problemi. |
Все считают, что я пыталась покончить с собой, а этот больной парень, продающий футболки, не даёт этой истории заглохнуть. | Tutti pensano che abbia cercato di uccidermi, e c'è uno sfigato che vende magliette. e c'è uno sfigato che vende magliette... che tengono a galla questa stupida storia. |
За месяц могу полностью разрядиться и заглохнуть. | Mi si potrebbe scaricare la batteria e potrei fermarmi anche prima di un mese. |
Как не дать ему заглохнуть. | Tenere il minimo sempre alto. |
Я полагаю, их движки должны заглохнуть уже с минуты на минуту. | Immagino che i loro motori dovrebbero fermarsi a momenti. |
Я собираюсь немного заглохнуть. Смотрите. | Adesso prendo tempo, guarda e impara. |
У нас недостаточно топлива, чтобы свалить отсюда и я не хочу заглохнуть посреди этой толпы. | Non abbiamo abbastanza benzina e non voglio ritrovarmi all'aperto. |
- ¬с€ эта истори€ ѕаттинсон уже должна была заглохнуть. - ѕаттерсон. | Tutta 'sta storia Pattinson dovrebbe essere morta e sepolta. Patterson. |