ЗАГЛАТЫВАТЬ ← |
→ ЗАГЛУШАТЬ |
ЗАГЛОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
этой истории заглохнуть | tę historię |
ЗАГЛОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот это удача, заглохнуть в этом городишке. | Już widzę, jak znajdę tu psychiatrę. |
- Почему бы тебе не заглохнуть. Ну ладно, мои капустные кочанчики. Откапывайтесь, выбирайтесь из бассейна и немного отдохните. | Dobra moje małe grządki brukselek, wyrwijcie się, wyjdźcie z basenu i idźcie odpocząć. |
Лёгкие малыша могут заглохнуть в любую минуту. | No, no płuca dziecka mogą nawalić w każdej chwili. |
Ну да, эта рухлядь должна была рано или поздно заглохнуть. | /Tak. Czasem, po prostu, /nie chce jechać. |
Просто заглохнуть. | Poprostu do cholery się zamknijcie. |
Я просил тебя заглохнуть, чтобы я мог уснуть. | Ścisz, bo nie mogę spać. |
OK. Теперь не давай заглохнуть. | Nie gaś go. |
Дай мотору поработать, пусть он зарядит аккумулятор, чтобы не заглохнуть опять. | Nie gaś silnika, niech się podładuje. |
Все считают, что я пыталась покончить с собой, и этот больной парень, продающий футболки, не даёт этой истории заглохнуть. | Każdy myśli, że chciałam się zabić. I ten żałosny sprzedawca bluzek. Podtrzymywał tę historię. |
Все считают, что я пыталась покончить с собой, а этот больной парень, продающий футболки, не даёт этой истории заглохнуть. | Wszyscy myślą, że chciałam się zabić. W dodatku, koleś sprzedający bluzki podtrzymuje tę historię. |
Я собираюсь немного заглохнуть. | Przeciągnę to troche. |
У нас недостаточно топлива, чтобы свалить отсюда и я не хочу заглохнуть посреди этой толпы. | Mamy zbyt mało paliwa. A nie chcę, by dorwały nas na otwartej przestrzeni. |
- ¬с€ эта истори€ ѕаттинсон уже должна была заглохнуть. - ѕаттерсон. | Historia Pattinsonów powinna być już martwa. Pattersonów. |
Czasownik
заглохнуть
ucichnąć
zamrzeć
Przenośny zgasnąć
Przenośny zblaknąć
zarosnąć