ж.
legalità f; legittimità f, liceità тж. перен.; conformità alle leggi
защищать законность — difendere le leggi / la legalità
ЗАКОННОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАКОННОСТЬ фразы на русском языке | ЗАКОННОСТЬ фразы на итальянском языке |
законность брака | la validità del matrimonio |
законность брака | validità del matrimonio |
законность его | suo diritto |
ЗАКОННОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАКОННОСТЬ предложения на русском языке | ЗАКОННОСТЬ предложения на итальянском языке |
Законность порой мешает. | La legalità è scomoda, colonnello. |
Мы обещали восстановить законность и порядок, сделать улицы безопасными для добропорядочных граждан. | Il nostro partito ha promesso di ristabilire legge e ordine... di rendere le strade di nuovo sicure per la gente per bene. |
Естественно - всегда нужно обеспечить законность. | Ovviamente, la legalità deve essere sempre mantenuta. |
{\cHFFFFFF}Но я продолжаю получать жалобы. {\cHFFFFFF}И это мой долг- поддерживать законность и порядок. | Continuo a ricevere lamentele ed è mio obbligo mantenere l'ordine e la legge. |
Никто не подвергал сомнению законность ее прав на Зелига. | No, nessuno metteva in dubbio i suoi diritti legali su Zelig. |
-Вы отвечаете за законность и порядок, а из-за вас пострадают люди. Но я доктор, я обязан заботиться о пациентах. | - Lei è responsabile per la legge, ma io sono un medico. |
Если кто-то из присутствующих усомнится в искренности жениха, он может подвергнуть сомнению законность брака. | Se qualcuno dei presenti dubitasse della sincerità dello sposo, potrebbe compromettere la validità del matrimonio. |
Федерация баскетбола подтвердила законность сенсационной победы сб.России | La Federazione del Basket ha confermato la controversa vittoria della Russia nel basket. |
Мне не нужны ни Вегас, ни законность. | Io non cerco Las Vegas e non cerco niente di legale. |
Мой муж отделяет законность от нравственности, мистер Рейнольдс. | Mio marito fa una netta distinzione tra legalita' e moralita', signor Reynolds. |
Понимаешь, о чем я? Вот этот клочок бумаги подтверждает ее законность. | Qua c'e' scritto che e' tutto in regola, non so se mi spiego. |
Считайте, что законность прав на участки уже под вопросом. | Consideri la validità dei titoli già in dubbio. |
Касаемо разрабатываемых участков, занесённых в реестр до подписания нового договора, когда Холмы были за индейцами сиу. Их законность будет оспорена по проведении экспертизы с учётом смягчающих обстоятельств. | Quanto alle concessioni assegnate prima del nuovo trattato, e cioè quando le colline appartenevano ancora ai Sioux, la presunzione di legittimità sarà soggetta... a riqualifica, considerando circostanze attenuanti. |
Я помню, г-н Кромвель, что есть некоторые люди которые ошибочно а некоторые предвзято по-прежнему не желают признать законность моего брака с королевой. | Sono consapevole, signor Cromwell, che ci sono delle persone alcune ostinate, altre prevenute, che sono ancora poco propense ad accettare la validita' del mio matrimonio con la Regina. |
Ее законность вне сомненья. | Non possono esserci dubbi sulla sua legittimita'. |
legalità, legittimità, regolarità giuridica, regolarità