ЗАНЯТЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАНЯТЫЙ фразы на русском языке | ЗАНЯТЫЙ фразы на итальянском языке |
занятый | impegnato |
занятый человек | un uomo impegnato |
занятый человек | uomo impegnato |
ЗАНЯТЫЙ - больше примеров перевода
ЗАНЯТЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАНЯТЫЙ предложения на русском языке | ЗАНЯТЫЙ предложения на итальянском языке |
- Ведь он занятый человек. | - Ma è un uomo impegnato. |
I сегодня Никакой занятый себя к никакому намерению | Io oggi Nessuno occupato sé a nessun scopo |
Шеф очень занятый человек. | È molto indaffarato. |
- Марио, но он - занятый человек! | lui è un uomo impegnato. |
Нам нужно идти, потому что вы понимаете, вы занятый человек и мы отняли так много вашего времени. | Dobbiamo andare ora, perche' sappiamo che lei e' un uomo impegnato, e le abbiamo rubato troppo tempo. |
Занятый. | Occupato. |
Ну-с, вы несомненно были занятый с вашим... | Beh, ovviamente e' molto occupato con il suo... |
Занятый парень. | Un tipo davvero impegnato. |
Ага. Хорошо, я тебе не буду мешать ты, типа, на работе, Типа, занятый и все такое. | Si', allora non vorrei farle sprecare il suo tempo o roba del genere perche' lei sembra un ragazzo dannatamente impegnato. |
Как например, студент колледжа занятый поиском Венчурного капитала будет иногда нанимать выглядящего более старшим зазывалу, знаешь, кого-то, кто выглядит более. ээ, выдающимся чтобы помочь им получить деньги. | Allo stesso modo, uno studente universitario che cerca capitali d'investimento a volte assumera' una persona che appare piu' vecchia, qualcuno che sembra piu' distinto per aiutarlo a procacciare i soldi. |
Ну, Джастин, Кейт занятый профессионал с безупречным вкусом. | Beh, Justin, Kate e' una professionista impegnata dai gusti impeccabili. |
Горожанин до кончиков пальцев, занятый лишь своими успехами. | Il ragazzo di citta' in tutto e per tutto. Concentrato solo sui suoi successi. |
Очевидно что человек в таком автомобиле как этот это человек, занятый своими делами, так зачем же полицейскому его беспокоить? | Ovviamente un uomo in un'auto come questa sta badando ai propri affari, perche' mai i poliziotti dovrebbero disturbarlo? |
Ух, оказывается мой день такой занятый. Боюсь, встречу придется отложить. | Ho la giornata piena, temo di dover rimandare, purtroppo. |
Директор занятый человек. | Il direttore è molto impegnato. |
ЗАНЯТЫЙ - больше примеров перевода