нар., союз
perché, per quale ragione, a che scopo
зачем он пришёл? — perché è venuto?
спроси, зачем он приходил — chiedigli perché è venuto?
зачем? (= для чего?) — a che serve?; per fare?
ЗАЧАХНУТЬ ← |
→ ЗАЧЕМ-ЛИБО |
ЗАЧЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
: Зачем | Perche |
: Зачем? | Perché? |
: зачем | perché |
? Зачем мне | perche 'dovrei |
? Зачем мне | Perché avrei |
? Зачем мне вам доверять | perche 'dovrei fidarmi di lei |
cHFFFFFF } Зачем она | Perché avrebbe |
cHFFFFFF } Зачем она это сделала | Perché avrebbe fatto una |
cHFFFFFF } Зачем она это сделала | Perché avrebbe fatto una cosa simile |
cHFFFFFF } Зачем она это сделала? | Perché avrebbe fatto una cosa simile? |
fs17.551 } Зачем | Perché all'improvviso |
\ cHFFFFFF } Зачем она это сделала | Perché avrebbe fatto una cosa simile |
\ fs17.551 } Зачем | Perché all'improvviso |
{ \ fs17.551 } Зачем | Perché all'improvviso |
} Зачем | Perché all |
ЗАЧЕМ - больше примеров перевода
ЗАЧЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зачем им нас убивать? | Perché dovrebbero volerci uccidere? |
Я даже не знаю зачем бы я сделал такое. | Io non so perche' l'avrei fatto. |
Зачем выключил? Ты должен посмотреть. | Perché l'hai spento? |
Зачем вы стали в нас целиться? | Perché eri in possesso di una pistola? |
зачем ты это делаешь. | So esattamente cosa sta pensando il compagno Lee. |
Зачем хлопотать над мужчиной и ребёнком? | Perché dovresti voler stare a casa a crescere un bambino? E' una perdita di tempo. |
Зачем вы мне это показываете? | Perché mi sta facendo vedere questo? |
Зачем ты принёс мне попугая? | Allora perché? Allora perché mi hai dato un pappagallo? |
Ещё... зачем нам нужно очищать репутацию Севера? | Ma rimaniamo sempre noi quelli che devono riportare che non era stato il Nord, non è troppo? |
Зачем вы послушали его? | Perché lo ha lasciato andare? |
зачем одевать такую обувь? | Sei già seduta in una sedia a rotelle, come puoi indossare questo tipo di scarpe? |
И зачем ты доверяешь ей регентство? | Inoltre, come puoi dare la reggenza a lei? |
Зачем ты это делаешь? | Dove vuoi arrivare? |
Зачем так говоришь о свой сестре? | Come puoi parlare della tua dongsaeng in questo modo? (Dongsaeng - fratello o sorella minore) |
Если вы собираетесь угрожать Её Высочеству... зачем мне её трогать? а о себе? | Cosa c'è di sbagliato? Se hai ancora in mente di minacciare la Principessa-- Una persona disabile e, inoltre, una con uno spirito debole, perché dovrei volerla toccare? |