ЗАЧЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? - Зачем ты это делаешь | Porque estás a fazer isto |
? - Зачем ты это делаешь? | Porque estás a fazer isto? |
? Зачем вы сделали | Porque fez |
А вы зачем | Porque é que você |
а зачем | porquê |
А зачем ещё | Por que outra razão |
А зачем еще | Porque razão achas que |
А зачем еще нужны | Para que servem |
А зачем еще нужны напарники | Para que servem os colegas |
А зачем еще нужны напарники? | Para que servem os colegas? |
А зачем еще я | Porque razão achas que te |
А зачем еще я вытащила | Porque razão achas que te tirei |
А зачем еще я вытащила твою | Porque razão achas que te tirei o |
А зачем мне это | Porque faria eu isso |
А зачем мне это делать | Por que faria isso |
ЗАЧЕМ - больше примеров перевода
ЗАЧЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зачем мне врать? | Porque é que eu iria mentir? |
Я даже не знаю зачем бы я сделал такое. | Eu não sei porque o faria. |
Если они работали вместе, зачем он убил её? | Se trabalhavam juntos, porque será que a matou? |
Зачем она написала математическую формулу? | - Porquê uma fórmula matemática? |
"Зачем ты убил их... | "Por que as mataste ...as lindas flores...? |
Но зачем же вам утруждаться и приходить самому. | Mas não é um lugar que justifique ser visitado. |
-Зачем вы нужны Року? | -Por que anda o Rock á vossa procura? |
"Зачем тебе мишка? | "Para quê o ursinho? Para dar sorte?" |
Но зачем она мне? | Até já. Não posso utilizá-lo. |
Зачем она вам? .. А чего же вы хотите? | Onde achou isso? |
Но зачем нам тогда гусек, если есть лошадь? | Então devia estar satisfeito por ter um cavalo. |
А зачем забор? | - Para que é a cerca? |
- Это еще зачем? | - Como? |
Интересно зачем? | Por que será? |
Мануэла, зачем ты говоришь такие слова? | Manuela, o que está falando? |