1) несов. (проехать, пройти мимо) passare vt, superare vt, passare oltre
миновать деревню — lasciarsi dietro il villaggio
2) сов. разг. (избавиться от чего-л.) evitare vt, disfarsi (di qc), liberarsi (di qc)
чему быть, того не миновать — quel che sara, sara; se una cosa ha da succedere non si scappa
ему не миновать наказания — non riuscira a evitare una punizione
3) сов. (пройти, окончиться) passare vi (e), trascorrere vi (e)
опасность миновала — il pericolo e passato
4) минуя в знач. предлога + В (исключая кого-что-л.) senza ricorrere a qc, evitando qc
действовать миновать руководителя — agire sopra la testa del dirigente
МИНОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МИНОВАТЬ фразы на русском языке | МИНОВАТЬ фразы на итальянском языке |
ангелами не миновать | angeli, eh |
ангелами не миновать? | angeli, eh? |
быть, того не миновать | Il fallimento è alle porte |
быть, того не миновать, Гарри | Il fallimento è alle porte, Harry |
войны между ангелами не миновать | una guerra tra angeli, eh |
войны между ангелами не миновать? | una guerra tra angeli, eh? |
колеса не миновать | gira il piatto |
между ангелами не миновать | tra angeli, eh |
между ангелами не миновать? | tra angeli, eh? |
не миновать | fallimento è alle porte |
не миновать, Гарри | fallimento è alle porte, Harry |
того не миновать | che sara |
того не миновать | Il fallimento è alle porte |
того не миновать | sara |
того не миновать, Гарри | Il fallimento è alle porte, Harry |
МИНОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МИНОВАТЬ предложения на русском языке | МИНОВАТЬ предложения на итальянском языке |
Иначе не миновать атаки вражеского снайпера. Выражение принадлежит Ивару Крюгеру - спичечному королю, который хотел, чтобы люди использовали больше спичек. | non è nato durante la guerra, dove si diceva... che tenere acceso un cerino, per il tempo di accendere... tre sigarette, avrebbe attirato gli spari del nemico. |
Чему быть, того не миновать. | Che sarà sarà. |
Если поедете так, сможете миновать пробки. | Se andrà da questa parte, rìsparmìerà molto traffìco. |
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану. | Al sud, al di là delle sconosciute distese africane, finché non doppiammo il Capo delle Tempeste, e intrepidi ci dirigemmo a est e nordest, verso l'Oceano Indiano e oltre ancora. |
Чему быть, того не миновать. Мы ничего не сможем сделать. | Ciò che deve accadere accadrà, non possiamo evitarlo. |
Чему быть - того не миновать. | Ma intanto te la sei goduta! |
Если пойдём на запад, канал не миновать. | Andando ad ovest, arriveremo al Canale. |
За твою доброту тебе не миновать преисподней! | Per essere gentile... vattene all'inferno! |
- Толкуют все, что есть любовь на свете, что девушке любви не миновать. A я любви не знаю. Что за слово "сердечный друг", и что такое "милый" - не ведаю. | Dicono che nessuna donna possa evitare I' amore, ma io non conosco I' amore, non so cosa sia il beneamato. |
Мадлен, дочка хозяйки, отведет вас к месту встречи. Вы сможете миновать патруль. | Madeleine vi porterà al posto, per i campi, per evitare le pattuglie. |
Да, это компромисс, но... Чему быть, того не миновать. Детка, я не надеялся, что ты так легко это воспримешь. | se le cose stanno così... come la stai prendendo meravigliosamente. |
Ну, чему быть, того не миновать. | Beh, non poteva essere evitato. |
Пора пресечь рост буйных толп, чтоб миновать беды! | Una missione per sobillare il volgo Che dobbiamo stroncare |
Беды не миновать, Ларри. | Può fare di tutto. |
Теперь уж, видать, не миновать по грехам нашим. | Si vede che non la sfuggiremo per i nostri tanti peccati. |