сов.
1) тж. несов., вин. п. (проехать, пройти мимо) pasar vt (de paso)
2) (тк. с отриц.) (избежать) evitar vt, esquivar vt; escapar vt
ему этого не миновать — (el) no evitará esto
3) (окончиться) pasar vi; expirar vi, vencer (непр.) vi (о сроке)
гроза миновала — la tormenta pasó (cesó)
опасность миновала — el peligro pasó
••
двум смертям не бывать, а одной не миновать — no se muere más que una vez
минуя подробности — dejando a un lado (a parte) los detalles
МИНОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А одной не миновать | Hago lo mejor y muero con |
А одной не миновать | Hago lo mejor y muero con Gusto |
А одной не миновать | lo mejor y muero con |
А одной не миновать | lo mejor y muero con Gusto |
быть - того не миновать | Lo que tenga que ser será |
быть - того не миновать | que ser será |
быть - того не миновать | que tenga que ser será |
быть - того не миновать | tenga que ser será |
быть, того не миновать | que tenga que ser, será |
колеса не миновать | a la rueda |
колеса не миновать | acuerdo, y a la rueda |
колеса не миновать | y a la rueda |
миновать | será |
того не миновать | en la pared |
того не миновать | están en la pared |
МИНОВАТЬ - больше примеров перевода
МИНОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
что смерти не миновать. | Sabe que de todos modos habrá de morir. |
На войне же это выражение означает, что "троим нельзя прикуривать от одной спички". Иначе не миновать атаки вражеского снайпера. | El dicho "Una cerilla para tres, supone la muerte de uno de los tres", no viene de la guerra, donde se decía que teniendo una cerilla encendida el tiempo suficiente para encender tres cigarrillos, se atren los disparos del enemigo. |
Чему быть, того не миновать. | Somos lo que somos. |
Если поедете так, сможете миновать пробки. | Si van por aquí, evitarán el tráfico. |
Мы спокойно могли их миновать, но нет, тебе захотелось подойти поближе. | Los podíamos haber grabado de lejos sin riesgo, pero tuviste que acercarte. |
Думает, что он мог поехать через парк, чтобы миновать блокпосты. | Creen que puede haber conseguido salir del parque. |
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану. | Hacia el sur, pasamos el gran continente africano, rodeamos el cabo de Buena Esperanza y tomamos un rumbo audaz, este y nordeste, hacia el océano Índico y más allá. |
Чему быть, того не миновать. | No podemos evitar lo que nos ha de suceder. |
- Я решила ничего не делать. Чему быть, того не миновать. | - Decidí tenerlo, enfrentar lo que venga. |
Чему быть, того не миновать. | Ya veremos. |
Если пойдём на запад, канал не миновать. | Hacia el oeste encontraremos el canal. |
С этим тебе не миновать тюрьмы минимум лет на пятнадцать. | Te caerán 10 o 15 años de cárcel. |
За твою доброту тебе не миновать преисподней! | Sólo por ser amable... deberías ir al infierno. |
Мадлен, дочка хозяйки, отведет вас к месту встречи. Вы сможете миновать патруль. | Ella le llevará al lugar, por el campo, para evitar las patrullas. |
Чему быть, того не миновать. Детка, я не надеялся, что ты так легко это воспримешь. | Cariño, qué bien te lo estás tomando. |