нар. разг.
diritto, alla spaccatutto; sgomitando
идти напролом — sfondare vt
действовать напролом — agire senza tanti complimenti; muoversi come un apripista / bisonte
НАПРОЛЁТ ← |
→ НАПРОПАЛУЮ |
НАПРОЛОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАПРОЛОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- И что ты хочешь, чтобы мы сделали, поехали напролом? | - D'accordo, d'accordo. Cosa vuole che facciamo? |
В жизни нельзя идти только напролом, сынок. | Non si possono sempre affrontare tutti gli ostacoli di petto. |
Если мы пойдём напролом, они нас застрелят. | Dobbiamo pensarci bene! |
А ты лезешь напролом, правда? | Non perdi tempo, eh? |
Она шла напролом. | Era implacabile. |
Идем напролом! | Passiamoci in mezzo. |
Иду напролом! | Arriviamo. |
Это зрелище меня заставило идти напролом. | Quella scena mi ha fatto tornare sulla terra! |
Ты понимаешь, что мир не крутиться вокруг тебя, а ты идешь напролом, разрушаешь жизни людей, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, и не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади? | - E allora? II mondo non gira intorno a te e al tuo "vale tutto", mentre rovini la vita di altri per farti un nome come giornalista investigatoria senza curarti di quanti amici perdi o di quante persone fai fuori per farti un nome come giornalista investigatoria senza curarti di quanti amici perdi o di quante persone fai fuori... |
Сам знаешь как бывает, кто-то прёт напролом, даёт маху, и в нём просыпается грубиян, а ты думаешь "Ну, приехали." | Sai com'e', qualcuno si spinge oltre, si agitano, allora il prepotente che e' in loro viene fuori, e tu pensi, "Ooh, ciao." |
Напролом не получится, он видит нас насквозь. | Se proviamo a fregarlo lo capira'. |
Надо ли идти напролом и целовать ее в губы, или вообще не целовать? | Dovrei fingere di sì, ma non mi interessa? Forse a lei interessa. |
Я не буду поддаваться. Предупреждаю: я собираюсь победить! Напролом! | Non ti rovini se fai un po' di onesto sport, una volta tanto. |
- Напролом! А что это такое? | Quarantadue, "trentanta"! |
Бандо-чан шла напролом... | Bando-chan, ha deciso proprio di sifdarlo! |