сов.
1) (расколоться) rompersi, infrangersi, schiantarsi; essere fracassato / sfracellato
разбиться о скалы — sfracellarsi / infrangersi contro gli scogli
2) (повредить себе что-л.) ferirsi; infortunarsi
разбиться насмерть — ferirsi a morte
3) (разделиться на части) dividersi; sciogliersi
разбиться на группы — dividersi in gruppi
4) (не осуществиться)
жизнь разбилась — la vita si è spezzata
••
разбиться в лепёшку — fare tutto il possibile, farsi in quattro (per ottenere qc)
РАЗБИТЬ ← |
→ РАЗБОГАТЕТЬ |
РАЗБИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Если хочешь разбиться | Se vuoi ammazzarti |
еще может разбиться | potranno essere spezzati |
Нам надо разбиться | Dobbiamo dividerci |
опасность разбиться о | rischiate di |
опасность разбиться о скалы | rischiate di |
Разбиться | Dividetevi |
разбиться на | dividerci in |
разбиться на группы | dividerci in gruppi |
разбиться? | ammazzarti? |
Сердце еще может разбиться | Cuori potranno essere spezzati |
хочешь разбиться | vuoi ammazzarti |
РАЗБИТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗБИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О боже, жемчуг может разбиться. | Mon Dieu. Le perle. Se dovessero rompersi... |
Нам только не хватало разбиться. Вот тогда мы точно его не поймаем. | Ci manca solo di sfasciare la macchina, così lo perdiamo sul serio. |
Так. Разбиться на три группы. | Bene, dividiamoci in tre gruppi. |
Мы можем разбиться. Господи, только бы родители не послали полицию нам вслед! | Pensa se i miei avessero avvisato la polizia. |
Я мог разбиться. | Sarei potuto morire. |
Фарфор может разбиться. | -S. Possono rompersi. |
Разбиться на двойки и продолжить поиск. | Dividetevi e cercate in coppia. |
Ты отдаёшь себе отчёт в том, что могла разбиться? | - Ti rendi conto che potevi ammazzarti? |
Прикинь, улететь из Вьетнама и разбиться на вертолете. | Sopravvivere al Vietnam... -...e poi l'aereo cade. |
Даже если я буду делать всё правильно, даже, несмотря на все чудеса техники усиленные двери и крышу, мы всё равно можем разбиться. | Perché anche se non faccio errori... anche con la cintura allacciata dentro questa meraviglia tecnologica con le portiere e il tettuccio rinforzati... possiamo scontrarci lo stesso. |
...попрошу вас выйти и разбиться на пары! | ! |
Мы так можем разбиться. | Così ci ammazziamo. |
Если хочешь разбиться, делай это без меня. | Se vuoi ammazzarti, fallo da solo! |
Положите их. Может, нам лучше разбиться на группы, а? И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени. | Forse dovremmo dividerci in gruppi, scandagliare i boschi, chiamando il suo nome. |
... онизаставилисамыхумных разбиться на пары и постоянно спариваться. | ... hannosoloobbligatoiduepiù intelligenti ad accoppiarsi senza sosta. |