ж.
riconoscenza; gratitudine (благодарность)
выразить свою признательность — esprimere / manifestare la propria gratitudine
в знак признательности — in segno di gratitudine / riconoscenza
ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вам свою признательность | la mia gratitudine |
выразить вам свою признательность | esprimervi la mia gratitudine |
глубокую признательность | profonda gratitudine |
должен испытывать признательность | deve avere riconoscenza |
должен испытывать признательность к | deve avere riconoscenza per |
должен испытывать признательность к своему тюремщику | deve avere riconoscenza per il suo carceriere |
испытывать признательность | avere riconoscenza |
испытывать признательность к | avere riconoscenza per |
испытывать признательность к своему тюремщику | avere riconoscenza per il suo carceriere |
мою признательность | mia gratitudine |
нашу признательность | la nostra gratitudine |
нашу признательность | nostra gratitudine |
не должен испытывать признательность | non deve avere riconoscenza |
не должен испытывать признательность к | non deve avere riconoscenza per |
Пленник не должен испытывать признательность | prigioniero non deve avere riconoscenza |
ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ - больше примеров перевода
ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Более 500 благодарных родителей выражают признательность "Мейси". | Pìù dì 500 genìtorì che esprìmono gratìtudìne a Macy's. |
Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность... | - Se crede davvero di volermi tanto bene come dice, allora le giuro che la mia riconoscenza... |
Кроме того, они выражают особую признательность греческой королевской армии, морскому флоту, военно-воздушным силам и другим департаментам греческого правительства, а также греческому народу за их съемок фильма в Греции. Ирэн Папас Гия Скала и другие ...съемок фильма в Греции. | INOLTRE ESPRIMONO LA LORO GRATITUDINE ALL'ESERCITO, ALLA MARINA, ALL'AVIAZIONE ELLENICA A NUMEROSI ALTRI ENTI GOVERNATIVI GRECI ED AL POPOLO GRECO, PER IL GENEROSO AIUTO COOPERAZIONE, OSPITALITÀ ED AMICIZIA DURANTE LE RIPRESE DEL FILM IN TERRITORIO GRECO. |
Хочу выразить вам глубокую признательность за то, что вы пытались помочь. | Le sono molto grata per il suo tentativo di aiutarmi. |
Во-первых, передаю вам устное послание д-ра Хоуэла который выражает вам свою глубокую признательность за проявленную вами самоотверженность. | Innanzi tutto, vi porto un messaggio personale del Dott. Howell che mi ha chiesto di esternare la sua gratitudine per tutti i sacrifici che avete fatto. |
Каждый из вас, ...солдат и офицер, ...примите моё искреннее восхищение и мою искреннюю признательность за отлично сделанную работу. | Vorrei esternare a tutti, sia agli ufficiali che ai soldati... la mia più profonda ammirazione... i miei sentimenti più profondi, e il riconoscimento per il lavoro svolto. |
Она умеет демонстрировать признательность. | Sa come mostrare la sua gratitudine. |
Мне не хватит всей жизни, чтобы выразить свою признательность. | Non vivrò mai abbastanza per dimostrargli la mia riconoscenza. |
Пленник не должен испытывать признательность к своему тюремщику! | Il prigioniero non deve avere riconoscenza per il suo carceriere. E il dottor Sanders ha fatto di voi la sua prigioniera. |
"Пленник не должен испытывать признательность к своему тюремщику! | Il prigioniero non deve avere riconoscenza per il suo carceriere. |
По всей Океании происходят стихийные демонстрации, на которых трудящиеся, выражают свои признательность и удовлетворение! | In tutta Oceania ci sono state manifestazioni spontanee di lavoratori del Partito che esprimevano la loro gioia e gratitudine! |
- Должен выразить Вам признательность. - У меня скрытое обаяние. | - Il mio fascino è sorprendente! |
Благодарю Вас. и хочу выразить свою признательность за разрешение совершить свадьбу на борту этого прекрасного корабля. | La ringrazio, apprezzo molto che accetti di celebrare le nozze sulla sua bellissima nave. |
Передайте мою признательность миссис О'Браейн. | Mi saluti la signora O'Brien. |
Как только я узнала об этом, я хотела выразить вам признательность от моей семьи и от себя. | Da quando l'ho saputo, ho desiderato enormemente... potervi dire quanto vi sia grata, sia a mio nome che della mia famiglia. |