м.
1) raccolta f; miscellanea f
сборник песен — canzoniere m
2) спец. collettore, serbatoio, bacino raccoglitore
3) спорт. nazionale m; azzurro (тк. о члене итальянской сборной)
СБОРНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
для нее сборник | una compilation |
мой сборник | mia compilation |
мой сборник? | mia compilation? |
сборник | compilation |
сборник | una compilation |
сборник анекдотов | libro di barzellette |
сборник анекдотов | un libro di barzellette |
сборник дисков U2 | il cofanetto degli U2 |
сборник рассказов Рэя Брэдбери | Ray Bradbury |
сборник рецептов | libro di ricette |
сборник стихов | un libro di poesie |
СБОРНИК ЭССЕ | SAGGI |
СБОРНИК ЭССЕ И | SAGGI E |
СБОРНИК ЭССЕ И ДРУГИХ СОЧИНЕНИЙ | SAGGI E ALTRI COMPONIMENTI DI |
сборник? | compilation? |
СБОРНИК - больше примеров перевода
СБОРНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дело Стилмана, сборник решений по уголовным делам за 1926 год, страница 463. | C'è il caso Stillman, riportato dal repertorio di appello penale del 1926... a pagina 463. |
Мне очень понравился твой последний поэтический сборник. | - Mi è piaciuto molto il tuo ultimo libro. |
Ну, что ж, до завтра... Мой карманный сборник теперь ваш. Пусть он будет вашим талисманом. | A domani. allora ... l sonetti tascabili sono vostri. |
Это сборник моих любимых клингонских опер. | È una raccolta delle mie opere klingon preferite. |
Эй, Док, я должен купить тебя как сборник пословиц или типа того | Compra un libro di proverbi moderni. |
Сборник поэзии. | E' un libro di poesie. |
Кое-какая одежда, спички и сборник псалмов. | Indumenti, fiammiferi e un libro di inni. |
Дорогой, мне придется зубрить "Сборник судебных решений". | Tesoro, lavorero' duramente per imparare la stenotipia. |
Ѕолее попул€рна€, чем Ќебесный сборник дл€ домохоз€ек, превзошедша€ по продажам "≈ще 53 вещи сделать без гравитации". и более провакационна€, чем трилоги€ "лона оллуфида психологических блокбастеров: | Piu' popolare del Manuale di economia domestica Celeste, piu' venduto di Altre 53 cose da fare a gravita' zero e piu' discusso della trilogia di best-seller filosofici di Oolon Colluphid: |
ќна уже превзошла энциклопедию "√алактика" как стандартный сборник знаний по двум важным причинам, во-первых, она немножко дешевле, а во-вторых, на ней напечатаны слова "Ѕез паники" | Ha gia' soppiantato l'Enciclopedia Galattica come indiscussa depositaria del sapere e della conoscenza per due motivi. |
Я абсолютно уверена, что это сборник, который ты сделал для меня на втором курсе. | E sono sicura che questa e' la cassetta che mi hai fatto al secondo anno. |
И ответ вот здесь - мой собственный сборник "стань заводным". | E la risposta e' proprio qui, la mia, personale compilation attrasimante. |
Сейчас люди часто думают, что хороший сборник должен заводить и успокаивать, но люди ошибаются. | Ora, di solito la gente crede che sia giusto miscelare brani veloci e lenti, ma la gente si sbaglia. |
Это отличный сборник. | Questo e' un bel mix. |
Знаешь, люди думают, что отличный сборник должен заводить и успокаивать, | Sapete, la gente crede che un grande mix debba avere alti e bassi. |