несов.
1) (о спящем) russare vi (a), ronfare vi (a); fare ron (a); fare il contrabbasso шутл.; roncheggiare vi (a)
2) (о лошади) sbuffare vi (a)
ХРАПЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начал храпеть | russava |
не храпеть | non russare |
храпеть | russare |
ХРАПЕТЬ - больше примеров перевода
ХРАПЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Стоило мне сказать: любовь слепая нас: лишает глаз, он уже Начал храпеть. | "Dalla terra cupa lancio inni alle soglie del cielo" ha iniziato a russare. |
Он начал храпеть около 8 часов. | Ha iniziato a russare intorno alle 8. |
Посмотри на эту консервативную женщину, когда вспоминаешь о Банкиме, она начинает храпеть. | Bella partecipazione! |
Первый акт закончился, но генерал продолжал храпеть! Ординарец тоже уснул! | L'atto fini, ma si era addormentato anche l'attendente. |
Только постарайся громко не храпеть. | Ci siamo quasi. A meno che tu non voglia fermarti e finire in un'altra rissa. |
Если наскучит, можете храпеть. | Se vi annoio, fingete di russare, così: |
Но стоит любимому человеку выпить, как он начинает храпеть. | Sì, ma un uomo, dopo aver bevuto, russa. |
Не будешь спать и храпеть, и рвать свою одежду. | Niente dormite e ronfate e spreco di vestiti |
Ага, и все мы может храпеть и пердеть одновременно. | Si', e tutti noi possiamo ruttare e scorreggiare simultaneamente. |
Я прошу не храпеть, сука! | Gentilmente non strillare, puttanella! |
Я ношу липучки, чтобы не так сильно храпеть. | A me vengono le smagliature perche' russo troppo. |
Вижу вы мастер пить виски, храпеть, плеваться, барахтаться в грязи и плакаться на жизнь. Остальное - только рассказы. | Sapete bere whiskey, russare sputare, grufolare, e piangervi addosso il resto è spacconeria. |
А храпеть во время медитации тоже можно? | E si russa, meditando? |
-Эшли начала храпеть. -Она все еще живет с тобой? | - Ashleigh ha iniziato a russare. |
Он тогда перестанет храпеть. | Lo farà smettere. |