прил.
1) полн. ф. (знаменитый) noto, famoso, illustre
2) (принадлежащий к аристократии) nobile; blasonato
3) прост. (отличный) coi fiocchi
знатные сигары — sigari eccellenti
4) прост. (значительный)
владеть знатным капиталом — possedere un grosso / notevole capitale
ЗНАТНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗНАТНЫЙ фразы на русском языке | ЗНАТНЫЙ фразы на итальянском языке |
ЗНАТНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗНАТНЫЙ предложения на русском языке | ЗНАТНЫЙ предложения на итальянском языке |
- Знатный бобрик! | - Che bella topa. |
Если ты такой знатный, почему люди называют тебя сволочью? | Se siete di così alto lignaggio, perché la gente vi chiama letame? |
ќн знатный сеньор, но с усами и бородой он выгл€дит... | E' alto, dall' aspetto strano. |
Знатный денек сегодня. | Oggi sè un gran giorno. |
Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый. | Alencon, mio nobile duca, mio regale cugino raffinato, coraggioso, ricco. |
И не зачем душечка, когда я последний раз поверила мужчине в 85 году, он сбежал с моей сестрой и моим фургоном, а это был знатный фургон, не то, что нынешнее мелкое барахло... | È scappato con mia sorella e con il mio furgone! Un furgone familiare, non come quelle schifezze che fanno ora! |
Убитый тобой, был знатный воин среди мусульман. | L'uomo che hai ucciso.. ..era un grande cavaliere tra i musulmani. |
Скажи-ка, знатный самурай, почему ты не пошёл за мной? | Ditemi, nobile samurai. Perché non combattete con me? |
Знатный кабальер, храбрый, умный, смелый! | E' un famoso cavaliere... Coraggioso, saggio, temerario... Per la Russia non ci sarebbe uno zar migliore di lui ! |
"Мистер Мибельс это знатный и умный дяденька который ведает практически обо всём на свете". | "Il signor Meebles e' un uomo buono e saggio "che sa tutto di ogni cosa". |
Этот парень ведь знатный игрок, так? | Insomma, quel ragazzo e' un gran donnaiolo, giusto? |
Знатный товар. | Discorso da venditore provetto. |
Ты не единственный напыщенный, высокомерный, снисходительный, знатный... идиот, на которого я могу работать. | Non sei l'unico imbecille regale pomposo, altezzoso, supponente per il quale potrei lavorare. |
- Аттила знатный кулинар | - I cupcake di Attila sono squisiti |
Это все вызывает у меня знатный стояк. | Tutto questo me lo sta facendo venire duro da far paura. |