несов.
figurare vi (a)
в наших документах его квартира значится под номером — 17 secondo le carte che abbiamo, il suo appartamento figura sotto il numero 17
ЗНАЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗНАЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Твоё имя будет значиться на всей нашей корреспонденции. | Il tuo nome apparirà su tutta la nostra corrispondenza. |
Это конфиденциально. Мы будем значиться на выписке со счета как "Д и Д, продавец матрасов ". | È totalmente confidenziale e sarà accreditato come "D e D Materassi". |
А теперь, если ты извинишь меня, случайная цыпочка с прошлого вечера, как ты будешь значиться с этого момента и впредь, у нас с Тедом есть график, которого мы должны придерживаться. | Ora, se vuoi scusarmi, "tizia a caso di inizio sera", come sarai ricordata da ora in poi, Ted ed io abbiamo una lista da seguire. |
В списках зарегистрированных преступников дом его родителей значиться за его именем, хотя в примечании говориться, что налоговая служба наложила на него арест. | Il registro dei condannati per reati sessuali indica la casa dei suoi genitori come ultimo indirizzo conosciuto. Anche se c'e' una nota qui che dice che il fisco gliel'ha ipotecata. |
Знаешь, а может мне пользоваться тем, на котором значиться "КФР" | Sai, forse dovrei usare una salvietta con ricamato "CCPP", |
- Моё имя должно значиться в списке. | - Il mio nome dovrebbe essere sulla lista. |
Есть. Как я полагала, подозрительные посещения скорой должны значиться в отчетах соц.службы, так оно и было. 10 дней назад, доктор из приемной сообщил насчет семьи Сойера на Хантер Драйв, 1365. | Beccato, ho una visita sospetta al pronto soccorso, poteva balzare all'occhio dei servizi sociali, e l'ha fatto. 10 giorni fa, il medico all'accettazione ha chiamato per la famiglia Sayer, al 1365 di Hunter Drive. |
Да, к несчастью, через несколько минут, официальное донесение будет отправлено в Службу иммиграционого контроля и его имя будет значиться в списке нелегальных иммигрантов. | Si', sfortunatamente pero' tra pochi minuti la centrale mandera' il suo nome all'Immigrazione come clandestino. |
Авраам Зелнер может и не значиться в автотранспортной инспекции, но Стюарт Блум определённо есть в списке. | Abraham Zelner non sara' schedato alla motorizzazione, ma Stuart Bloom lo e' di sicuro. |
А к тому моменту, это будет значиться как причина смерти. | Per allora, qualsiasi cosa sia, sara' la causa della morte. |
Когда полиция Нового Орлеана завершит расследование, это имя будет значиться в отчете. | Quando la polizia di New Orleans finira' le indagini, sara' quello il nome sul rapporto. |
Угадай, чье имя значиться в ежедневниках и в телефонных распечатках 9-ти летней давности? | Indovini quale nome e' su tutta la sua agenda degli appuntamenti - e nei tabulati telefonici di 9 anni fa? - Donna Thomas. |