СУДИТЬ ← |
→ СУДОВЛАДЕЛЕЦ |
СУДНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большое судно | stort skip |
Борговское судно | Borg-skip |
госпитальное судно | et sykehusskip |
Госпитальное судно | Sykehusskipet |
Госпитальное судно | Sykehusskipet Solace |
грузовое судно | en lastebåt |
грузовое судно | lastebåt |
грузовое судно | lasteskip |
другое судно | en større båt |
другое судно | større båt |
за ними следует судно-база | fulgt av et moderskip |
каждое судно | hvert skip |
любое судно | alle fartøyer |
маленькое судно | liten båt |
моё судно | båten min |
СУДНО - больше примеров перевода
СУДНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это небольшое рыбацкое судно "Сантьяго". Оно уходит завтра в час ночи с конца причала. Третье судно. | Fiskebåten Santiago går ut i morgen natt klokka ett. |
Послал бы на судно помощника, чтоб он не дал капитану взять на борт Уитона! | De kunne ha sendt en annen om bord slik at kapteinen ikke tok ham med! |
Потом оно проломило нам мидель, сломало судно пополам, и мы пошли ко дну. | Og så dukket det opp midtskips, brakk kjølen tvers over og senket skuta. |
Обычное судно было бы серьезно повреждено. | Et vanlig fartøy ville fått store skader. |
Наш хозяин пригласил меня осмотреть судно. | På vertens innbydelse inspiserte jeg fartøyet. |
Они набивают трюмы смертью, и когда это судно отвезет ее домой, мир еще немного умрет. | Skipet fylles med dødbringende last, og når det anløper land, vil verden bli enda litt ondere. |
Хоть бы судно из Ирландии с хорошим виски. | Lurer på når vi får en båt fra Irland med god irsk whisky om bord. |
Наконец ирландское судно. | Endelig en irsk forsendelse. |
Надо разгружать судно. | Vi må få dette skipet av gårde. |
- Видишь судно? | - Ser du båten? |
Главное, не перепутать судно. | - Du må ikke ta feil båt. |
Судно отплывает в полдень. | Båten seiler kl 12. |
Но судно уже отчалило! | Men båten har seilt. |
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы. | Båtsmannen beordrer all last overbord. Kasser, baler og potter... |
Попытайся быть вредным пациентом! Требуй всё время судно. | Prøv å være en plagsom pasient. |