ВЕЧНОЗЕЛЁНЫЙ ← |
→ ВЕЧНЫЙ |
ВЕЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аду целую вечность | piekle przez wieczność |
будет вечность | całą wieczność |
будет длиться вечность | będzie trwać wiecznie |
будто прошла вечность | że minęła wieczność |
в аду целую вечность | w piekle przez wieczność |
в вечность | w wieczność |
В первый раз за эту вечность | Po raz pierwszy i na zawsze |
в первый раз за эту вечность | po raz pierwszy od dawna |
в согласье вечность | ty wybaczasz mnie |
в шоу Вечность | w Everlasting |
Ведь в первый раз за эту вечность | Bo po raz pierwszy od dawna |
Вечность | Eternity |
Вечность | Everlasting |
вечность | mnie |
вечность | na zawsze |
ВЕЧНОСТЬ - больше примеров перевода
ВЕЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я звоню целую вечность, а никто не приходит. | Dzwonię od wieków, ale nikt nie przychodzi. |
Милый, я хотела бы, чтоб это мгновение превратилось в вечность... | Kochanie, chciałabym, by ta chwila trwała wiecznie. |
Я бы ждала вечность. | - Czekałabym do skutku. - Ale to niewłaściwe. |
Даже 10 минут без тебя - целая вечность. | 10 minut z dala od ciebie to długo. |
Я сказал, что и 10 минут без тебя - это вечность. | Nawet chwila z dala od ciebie to długo. To miłe. |
Ты веришь, что существует Бог, который тратит вечность на то, чтобы шпионить за людьми,.. и наказывает всех нарушителей последней пасторской проповеди! ? | Czy wierzysz, że istnieje Bóg, który spędza wieczność na szpiegowaniu ludzi... i ukaraniu wszystkich grzeszników naruszających ostatnie kazanie pastora? |
Пусть сегодня начнётся вечность. | Niech wiecznosc bedzie dzis, mamy wiec randke? |
Что стряслось, дорогой? Тебя не было целую вечность. | Do licha, kochanie? |
Я женат целую вечность. | Ja mam żonę! |
Он погрузился в вечность, в века. | Należy do wieczności, do historii. |
Теперь между нами лежала вечность. | Między nami była teraz wieczność. |
Я оставляю Тебе вечность, ибо что есть человек, чтобы пережить ему своего Бога?" | Pozostawiam wieczność Tobie." "Albowiem, kimże jest człowiek, który by miał żyć tak długo, jak Bóg jego?" |
И затем, однажды, любимая, твоя вечность заканчивается. | Aż któregoś dnia, kochana, twoja wieczność się kończy. |
- Вечность. | - Wieki. |
И все же с тех пор произошло столько всего, что кажется, прошла целая вечность. | A jednak od tego czasu zmieniło się tak wiele, jakby minęły całe wieki. |