УСПОКОЕНИЕ ← |
→ УСРЕДНЕНИЕ |
УСПОКОИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы ты сделала, чтобы успокоить ее | byś zrobiła, aby przestała |
вколи мне что-нибудь, чтоб успокоить | daj mi coś na uśmierzenie |
вколи мне что-нибудь, чтоб успокоить эту | daj mi coś na uśmierzenie tego |
должно меня успокоить | ma mnie uspokoić |
должно меня успокоить? | ma mnie uspokoić? |
его успокоить | go uspokoić |
его успокоить? | go uspokoić? |
ее успокоить | ją uspokoić |
ее успокоить | jej uspokoić |
и успокоить | i uspokoić |
их успокоить | ich uspokoić |
как успокоить Джейна | naszprycowaniem Jayne`a |
как успокоить Джейна | tym naszprycowaniem Jayne`a |
меня успокоить | mnie uspokoić |
меня успокоить? | mnie uspokoić? |
УСПОКОИТЬ - больше примеров перевода
УСПОКОИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хотел только успокоить тебя. | Mam dobrą wiadomość. |
Вообще ни капельки - даже просто чтобы успокоить нервы. | Nawet ociupiny, by ukoić nerwy. |
Я могу вас успокоить, в этом нет вашей вины. | Chyba mogę zdjąć z pana ten ciężar. To zupełnie nie pana wina. |
Так вы пили, чтобы успокоить нервы? | Piłaś, żeby po prostu się uspokoić, co? |
Звучит музыка. Хочет успокоить нас музыкой. | Myśli, że nas znowu połączy. |
Где она? Она отмокает в горячей ванне, чтобы успокоить свои нервы. | Bierze gorącą kąpiel, żeby się zrelaksować Jest strasznie roztrzęsiona. |
Хотел ее успокоить. | Chciałem, żeby została. |
Наша задача - успокоить их. | Trzeba rozluźnić atmosferę. |
Но хочу вас успокоить. | Wiem, co by cię ucieszyło. |
Успокоить семью, дать ей надежду, которой у меня не было у самого. | Mogłem uspokoić rodzinę i dać im nadzieję, której sam nie miałem. |
Надо было действовать, но мне не хватало сил, я ужасно волновался, старался успокоить бившееся сердце. | Musiałem działać, ale nie mogłem. Rękami tłumiłem bicie serca. |
Не нужно относиться ко мне как к пациенту, которого надо успокоить, пожалуйста. | Nie jestem chorą umysłowo pacjentką, której trzeba pobłażać. |
Я говорю это не потому, чтобы успокоить тебя. | Nie mowie tego, zeby cie pocieszyc. |
Возможно, время от времени... я буду привозить тебя в Рим, чтобы ты мог продолжать службу... чтобы успокоить завистников... и смутьянов. | Wtedy, od czasu do czasu, będę w słanie uznać za stosowne... zaprosić cię do Rzymu, abyś mu nadal służył i... abyś uspokoił zawistne dusze... i zaniepokojone głowy. |
Я бы хотел сказать тебе что-нибудь, чтобы успокоить тебя потому что, я знаю, что тебе придется пережить из-за некоторых людей в нашей деревне. | Chciałbym cię jakoś pocieszyć, Milly. Wiem, co będziesz musiała znosić. |
Czasownik
успокоить
uspokoić
Potoczny poskromić
ukoić