ВЫПРАВЛЯТЬСЯ ← |
→ ВЫПРЕТЬ |
ВЫПРАШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выпрашивать | błagać o |
выпрашивать еду | błagać o jedzenie |
выпрашивать оценку | błagać o oceny |
и президент будет выпрашивать | a wtedy prezydent będzie błagać o |
президент будет выпрашивать | wtedy prezydent będzie błagać o |
ВЫПРАШИВАТЬ - больше примеров перевода
ВЫПРАШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А мне приходится выпрашивать крохи у людей, которые не держали ружье. | Muszę błagać o drobne w mojej własnej wiosce od ludzi, którzy nigdy nie strzelali! |
Вдохновение, Профессор, утеряно. Иду выпрашивать. | Straciłem natchnienie, profesorze. |
Так и есть, правда... Выполняешь грязнейшую работу, избивают все, кому не лень, всегда без копейки, вынужден выпрашивать... Не знаешь, что твоё, парень! | Robisz najgorsze prace, każdy cię bije, nigdy nie masz swoich pieniędzy, musisz ich o wszystko prosić, nie wiesz co twoje, człowieku! |
Самолеты ВМФ не оправдают надежд и президент будет выпрашивать у меня истребители. | Samoloty Marynarki nie będą się nadawać a wtedy prezydent będzie błagać o moje superniszczyciele. |
Вроде того, что почему полиция должна выпрашивать полномочия, а преступники - нет? | Na przykład dlaczego gliny potrzebują nakazu rewizji, a złodzieje nie? |
Самолёты флота себя не зарекомендуют, и президент будет выпрашивать мой бомбардировщик. | Samoloty Marynarki nie będą się nadawać a wtedy prezydent będzie błagać o moje superniszczyciele. |
- Перестань выпрашивать оценки! | - Skończ z tą żebraniną! |
- Ты никогда не будешь выпрашивать оценку. | - Dlatego, nie należy nigdy błagać o oceny. |
- Выпрашивать оценку очень плохо... | - Błaganie o oceny jest złe... - Powiedziałam głośniej! |
Не важно, мальчик ты или девочка. Взрослый или ребенок, богатый или бедный, толстый или худой. Ты не должен выпрашивать оценку. | Nieważne, czy jesteś dziewczyną, czy chłopcem... mężczyzną, czy dzieckiem bogaty, czy biedny, gruby, czy chudy, nigdy nie powinienieś błagać o oceny. |
Твоей матери придется жить на улице и выпрашивать огрызки еды, и, конечно, никакой ференги не будет иметь с тобой дел и даже разговаривать с тобой. | Twoja matka zostanie wyrzucona na ulicę i będzie błagać o ochłapy. I oczywiście żaden Ferengi nie będzie z tobą handlował, ani nawet z tobą rozmawiał. |
Как тебе не стыдно так выпрашивать деньги? | Słuchaj kochanie. |
Выпрашивать остатки - это еще хуже, чем пособие по безработице. | żebranie o resztki to gorsze niż zasiłek. |
Пять лет прятаться в пещерах, выпрашивать еду, носить ошейник... | Pięć lat ukrywania się w jaskiniach i żebrania o jedzenie, noszenie tamtej obroży. |
Джейсон и Фредди берегитесь. У вас он тоже больше никогда ничего не будет выпрашивать! | Uważajcie, Ed nie będzie wam zawracał już nigdy głowy! |