ДИЧОК ← |
→ ДИЭЛЕКТРИК |
ДИЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Hу и дичь | Ja cię kręcę |
Дичь | Dziczyzna |
дичь или | czy prostak |
дичь или мелкая | czy prostak |
дичь или мелкая тварь | czy prostak |
дичь или мелкая тварь мои | czy prostak, moim |
дичь? | dziczyzna? |
Достойная дичь | Dostojnik |
Достойная дичь или | Dostojnik czy |
Достойная дичь или | Dostojnik czy prostak |
Достойная дичь или мелкая | Dostojnik czy prostak |
Достойная дичь или мелкая тварь | Dostojnik czy prostak |
Достойная дичь или мелкая тварь мои | Dostojnik czy prostak, moim |
его дичь, придаёт охоте | uczciwe polowanie |
него дичь | mu dziczyznę |
ДИЧЬ - больше примеров перевода
ДИЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это - та дичь, которую Вы несёте! | I to są twoje własne obłąkane myśli o niej. |
Чтобы отстреливать дичь и бандитов. | Do polowania i obrony przed rabusiami. |
Это первая дичь, что мы встретили за последние несколько недель. | Pierwsza zwierzyna od tygodni. |
Но дичь не показывалась. | Nie było najmniejszego śladu naszego potwora. |
Не смотри на дичь - ешь! | Nie patrz tak na te ptaki. Zjedz je. |
Мы думали об этом. Пальба только спугнёт дичь. | Dźwięk wystrzału od razu zaalarmuje zwierzyne |
На другом корабле я смогу начать охоту на свежую дичь. | Na innym statku, rozpocznę nową grę. |
Я ведь обещал вам дичь - боялся не сдержать слово. | Zaczynałem się martwić, że moje obietnice okażą się bez pokrycia. |
Местом операции под кодовым названием "Дичь" | Jako miejsce operacji pod kryptonimem "Dziczyzna"... |
Дичь! | "Dziczyzna" |
Феденька... и хорошо бы... дичь. | Fiedieńka... i byłoby dobrze... "Dziczyznę". |
Добрый вечер, Борис Савельевич, я заказал Феде дичь... | Dobry wieczór, Borysie Piotrowiczu, zamówiłem u Fiedi... "Dziczyznę". |
А под дичь будешь? | A pod dziczyznę będziesz? |
Под дичь - буду! | Pod dziczyznę będę. |
Федя, дичь! | Fiedia... dziczyzna! |