ДОЖИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОЖИТЬ фразы на русском языке | ДОЖИТЬ фразы на польском языке |
дожить до | dożyć |
дожить до завтра | dożyć jutra |
дожить до момента | dożyć czasów |
может не дожить до | może nie dożyć |
не дожить | nie doczekać |
не дожить | nie dotrwać |
не дожить до | nie doczekać |
не дожить до | nie dożyć |
Она может не дожить до | Może nie dożyć |
тебе нужно дожить до | musisz dożyć |
хотите дожить до | chcecie dożyć |
ДОЖИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОЖИТЬ предложения на русском языке | ДОЖИТЬ предложения на польском языке |
Она может не дожить до завтра. | Może nie dożyć jutra. |
Если я останусь один в Нью-Йорке есть шанс, что я вообще могу не дожить до сентября. | Jeżeli zostanę w Nowym Jorku jest szansa, że nie dożyję września. |
Лиса... Лисичка просто хочет дожить до вторника. | Ta spryciara chce po prostu przeżyć do wtorku. |
Ради куска хлеба вернулся, чтобы дожить спокойно. | Chcesz zabrać talent ze sobą do grobu? |
- Надо дожить спокойно. - Да почему? Поздно. | Muszę dojść po nitce na spód kłębka ... |
Я сужу только на основании что умудряетесь дожить до завтра. | Zabawiłam dziś z panem tylko chwilę, ale jeśli tak wygląda również reszta pańskiej pracy to może pan mówić o szczęściu jeśli przeżyje pan cały dzień. |
Интересно, каково это - дожить до 80? | Jak się czujesz kończąc 80-ąt lat? |
Этот человек преклонного возраста изменился,.. страдает от заболеваний сердца и может не дожить до освобождения. | Człowiek ten jest zresocjalizowany, w podeszłym wieku, cierpi na poważna chorobę serca. |
- Нам надо лишь дожить до рассвета. | Nikt z nas nie ma szansy, odkąd zostaliśmy wybrani do tej zabawy. To prawda.Thatcher tak powiedział. Wierzysz w to? |
Если еврей дожил, почему же ему не дожить? | Mam nadzieję, że dożyje 15. Jeśli Żyd dożył to czemu nie on? |
Дожить еще надо, до лета-то. | Czy dożyjemy do wakacji. |
Может мне и не удасться до всего этого дожить... | Mogę tam z wami nie dojść! |
По утрам я просыпаюсь с единственным желанием: Дожить до вечера и сделать то, что я умею делать - петь. | Co rano... moje jedyny pragnieniem jest dotrzeć do wieczora aby robić to co umiem robić: |
Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний. А кошки? Мы же не возьмем их с собой? | Dlatego zabierzecie go do Atlanty.Chce go mieć żywego na miejscu dla świadka. |
Пьянице Чангу не дожить до старости. | Pijany Chang nie dożyje starości. |