ЗАКЛАДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАКЛАДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здравствуйте, сеньорита. Неужели надо было закладывать твой велосипед? | Musiałeś zastwiać ten rower? |
Или может закладывать фундамент для версии помешательства. | Albo kłamię, aby oprzeć się na niepoczytalności. |
- Вам не стоит закладывать шляпу. - Да! | - Nie może pan chodzić bez kapelusza. |
Мне надоело каждый месяц закладывать мои жалкие обноски. | Siódme poty wyciskam, szyjąc cały dzień. Zdarłam już całe paznokcie! Spójrz! |
Если это массажная щетка, то бомбу следует закладывать прямо сюда. | Jeśli to jest Podskórna Fałda, to bombę mamy umieścić właśnie tu. |
Закладывать уже было нечего. | Nic nie zostało na hipotekę. |
Вот, фундамент прикажи закладывать вот здесь | Zwołaj robotników. |
А вдруг это не проверка, что нам теперь - закладывать друг друга? | Może to był test na to kto z kim działa. |
- Когда будете закладывать фундамент? | Kiedy zaczniecie wylewać fundamenty? |
Я новенький. И я не хочу закладывать или типа того, но я только что видел женщину из допущенных, разбрасывающую мусор из своей корзины, потому что она сказала что ненавидит Землю. | I nie chciałbym być kapusiem lub kimś takim, ale przed chwilą widziałem kobietę z działu przyjęć kandydatów, która wyrzuciła swój kosz do segregacji śmieci, ponieważ powiedziła, że nienawidzi Ziemi. |
Закладывать квартиру опасно. | Kredyt hipoteczny, to ryzykowna decyzja. |
Разве в вашей профессии не принято "закладывать"? | Czy ludzie pańskiej profesji zazwyczaj nie popijają? |
Это закладывать твёрдый угловой камень для поднятия колонны в твоём разбитом сердце | To kamień węgielny, pod trwałą budowlę. To podnosić z ruin filar... ze złamanego twego serca. |
Кому могло понадобиться закладывать бомбу на эту штуку? | - Kto by chciał na to dać bombę? |
Это слишком личная вещь, чтобы ее закладывать. | Nie. To zbyt osobista rzecz. |