ЗАМЕТИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАМЕТИТЬ фразы на русском языке | ЗАМЕТИТЬ фразы на польском языке |
был заметить | był zauważyć |
была заметить | była zauważyć |
были заметить | coś zauważyć |
Было трудно не заметить | Trudno nie zauważyć |
Вы должны были заметить | Musiała pani zauważyć |
вы могли заметить | możecie zauważyć |
вы могли заметить | pewnie zauważyliście |
вы могли заметить | zauważyliście |
выше ростом и его легче заметить | wyższy, łatwiej go zauważyć |
должен был заметить | Powinienem był zauważyć |
Должен заметить | Muszę powiedzieć |
должен заметить | muszę przyznać |
Должен заметить, что | Muszę powiedzieć, że |
Должна заметить | Muszę powiedzieć |
Должна заметить | Muszę przyznać |
ЗАМЕТИТЬ - больше примеров перевода
ЗАМЕТИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАМЕТИТЬ предложения на русском языке | ЗАМЕТИТЬ предложения на польском языке |
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти. | Mały, godny uwagi kanciasty symbol pod rysunkiem, zwykł być rzeźbiony na drzwiach stodoły jako ochrona przed wiedźmami. |
Прошу заметить, я с вами не разговариваю, вы предатели. | Uważaj sobie, nie odzywam się do ciebie, zdrajco. |
Послушай, ты не сможешь заметить повод для газетной статьи, даже если он даст тебе пинка под зад. | Nie zauważyłbyś dobrego materiału, gdyby nawet kopnął cię w tyłek. |
Простите, если я напугал вас своей пылкостью дорогая Скарлетт-- То есть, дорогая м-с Кеннеди. Но вы должны были заметить, что с некоторых пор моя дружба с вами переросла в более глубокое чувство. | Wybaczy pani, że nie panuję nad sobą moja droga Scarlett, to znaczy droga pani Kennedy lecz musiała pani zauważyć, że od pewnego czasu moja przyjaźń do pani zmieniła się w głębsze uczucie. |
Должна заметить, что у миссис Денверс хорошо получается следить за домом. | Muszę powiedzieć, że stara Danvers ciągle potrafi zadbać o dom. |
Должна заметить, что вы сильно отличаетесь от того, что я ожидала увидеть. | Muszę powiedzieć, że wygląda pani zupełnie inaczej, niż sobie wyobrażałam. Przecież mówiłem ci, że tak właśnie będzie wyglądać! |
Позвольте вам заметить Фэвел, шантаж - не лучший способ заработать. | Panie Favell, szantaż nie wymaga szczególnego profesjonalizmu. |
Конечно, соду я мог не заметить. | Oczywiście, sody mogłem nie wyczuć. |
Она слишком глупа, чтобы это заметить. | Ta mała jest za głupia, by to zauważyć. |
Но Вы знаете, что иногда это сложно заметить в стетоскоп. | Ale wiesz, to czasem trudne do uchwycenia przez stetoskop. |
Ваша сильно простуженная жена... не могла заметить яда в кексе. | Wszystko wyszło zgodnie z planem. |
Позвольте заметить, это не касается только его жены. | Nie jest taki wrażliwy, jeśli chodzi o własną żonę. |
Кстати, должна заметить, Джонни прекрасный пловец. | Johnny wspaniale p_BAR_ywa. |
Как я могла не заметить ее. Она здесь каждый вечер. | Ach, ta myszka w i śmiesznym kapeluszu. |
Билл тоже был сражен, или ты не успел заметить? | Bill też był pod wrażeniem? - Czy może nie zdołałeś zauważyć? |
ЗАМЕТИТЬ - больше примеров перевода