ЗАПРОСИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАПРОСИТЬ фразы на русском языке | ЗАПРОСИТЬ фразы на польском языке |
Запросить | Czy mam prosić o |
Запросить | mam prosić o |
Запросить | prosić o zezwolenie |
Запросить | Wezwać |
запросить ордер | zdobyć nakaz |
Запросить подкрепление | Wezwać wsparcie |
Запросить согласие | Czy mam prosić o zezwolenie |
Запросить согласие | mam prosić o zezwolenie |
Запросить согласие | prosić o zezwolenie |
Запросить согласие Вортекса | Czy mam prosić o zezwolenie Wiru |
запросить судебный запрет | o zakaz zbliżania |
ЗАПРОСИТЬ - больше примеров перевода
ЗАПРОСИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАПРОСИТЬ предложения на русском языке | ЗАПРОСИТЬ предложения на польском языке |
Приятель, я должен запросить с тебя денег за то, чему я тебя учу. | Powinieneś mi zapłacić za tę lekcję. |
Запросить согласие Вортекса на более длинную программу? | Czy mam prosić o zezwolenie Wiru na dłuższy program? |
Запросить согласие Вортекса... | Czy mam prosić o zezwolenie Wiru... - Tak! |
Дайте мне время, чтобы запросить данные из наших компьютеров. | Daj mi trochę czasu, by znależć informacje w komputerze. |
Может быть, мне стоит запросить у них дальнейшие инструкции. | Najlepiej chyba będzie, jak zadzwonię po rozkazy? |
Каждое воспоминание закодировано цепью молекул, и, если вы хотите его восстановить, вы просто должны запросить соответствующую РНК-последовательность. | Każde wspomnienie jest zakodowane w łańcuchu cząsteczek. Aby je odzyskać, wystarczy odszukać odpowiednią sekwencję RNA. |
Иногда мы просто не можем правильно запросить свою память в определенный момент. | Są wspomnienia, których nie potrafimy przywołać jednym wspomnieniem. |
Я должен запросить копию, для специалиста Медицинского Совета. | Dobrze, że przypomniałeś, każę wydać ją lekarzowi naczelnemu. |
Мы должны запросить и получить эту копию до того, как она попадет к проверяющему Совета. | Musimy ją zdobyć. Karz ją przysłać zanim Moesgaard da ją lekarzowi naczelnemu. |
Сейчас это было бы глупо, если Моэсгор собирается ее запросить. | Głupio, skoro Moesgaard już na to wpadł. |
Замену медперсонала следует запросить как можно скорее. | Medyczny trikorder! |
Если члены ваших семей были вовлечены в эти события вы можете запросить информацию о них по специальной линии Земных сил. | Jeśli ktoś z twojej rodziny mógł ucierpieć skontaktuj się z linią specjalną Ziemskich Sił Zbrojnych. |
Сколько с него запросить? | Ile chcemy za ten złom? |
-Джентльмены... Я взяла на себя смелость запросить копию последнего обычного осмотра. | Oto raport z ostatniej inspekcji. |
Запросить спутник. | Looknij w ten system Atlas. |
ЗАПРОСИТЬ - больше примеров перевода