ПЛАНОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Плановый | planowania |
ПЛАНОВЫЙ - больше примеров перевода
ПЛАНОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она заявляет о своей любви, она идёт ко мне, и она вступает в прекрасный двух-плановый кадр, который приготовили ты и Вулфмайстер. | Ona wyznaje miłość, podchodzi do mnie i wchodzi w ten piękny kadr... który Ty i Wolf tak sprytnie obmyśliliście. |
Скорее сюда, пока плановый взрыв не погнал кого-нибудь по коридору. | Przyjedź szybko zanim ognista eksplozja dosięgnie kogoś na korytarzu |
Ваше Величество, мой поисково-спасательный отряд собирается отправиться на плановый дозор в течение ближайшего полнолуния. | Wasza Wysokość ja i moja drużyna, wykonamy rekonesans powinniśmy wrócić wciągu jednej pełni. |
На прошлой неделе я отправился к нему провести плановый осмотр. | W zeszłym tygodniu poszedłem do apartamentu Bansiego Dutty na rutynową wizytę. |
Предполагается, что она совершила побег, когда её везли из тюрьмы Эбмор в больницу на плановый медосмотр. | /Wydaje się, że uciekła... /podczas transportu z więzienia Ebmore /do szpitala, w celu rutynowego zabiegu. |
У Вас что-то случилось или это плановый визит? | Miałaś jakiś problem czy to była wcześniej zaplanowana wizyta? |
Это плановый осмотр. | To zwyczajowa wizyta. |
Я пошел к врачу на плановый осмотр. | Poszedłem na badania okresowe. |
Плановый отдел немецкого генерального штаба. | sekcji planowania Niemieckiego Sztabu Generalnego. |
Мы из компании, делающей плановый ремонт охранной системы. | Jesteśmy z firmy, która robi rutynowe prace konserwacyjne zabezpieczeń systemu. |
Мы проводим плановый техосмотр. | Przeprowadzamy rutynową kontrolę. |
9 месяцев назад у нас был плановый запуск ускорителя частиц. | 9 miesięcy temu zgodnie z planem uruchomiliśmy akcelerator. |
Мы написали письмо в плановый комитет. | Napisaliśmy list do komitetu planowania. |
Плановый комитет со дня на день выдаст нам разрешение на работу. | Lada dzień dostaniemy zgodę od komisji planowania. |
Разве плановый комитет не должен заниматься устранением неприемлемых событий? | Po co jest komisja planowania, jeśli nie aby wyeliminować nieodpowiednie rozbudowy? |