ПОРАЖАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРАЖАТЬСЯ фразы на русском языке | ПОРАЖАТЬСЯ фразы на польском языке |
ПОРАЖАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРАЖАТЬСЯ предложения на русском языке | ПОРАЖАТЬСЯ предложения на польском языке |
Знаете, я начинаю поражаться и вам тоже, Джон. | Zaczyna mnie pan zastanawiać. |
Я не перестаю поражаться людям, которые окружают меня, особенно нашим командирам я не понимаю, откуда у них столько сил и выдержки. | Otaczają mnie niesamowici ludzie. Nie wiem skąd nasi dowódcy mają w sobie tyle siły. |
... И я не перестаю поражаться тому, какие глубокие раны оставило дело Элисон Картер в сердце Джорджа Беннета. | 'Na końcu, nie mogłem przestać się zastanawiać czy największe rany ze sprawy Alison Carter nadal pozostają leżąc w sercu George'a Bennett'a.' |
Знаешь, Прентисс Когда я думаю обо всех этих вещах, с которыми мы сталкиваемся каждый день, обо всём зле, я продолжаю поражаться добру. | Wiesz, Prentiss, kiedy myślę o tym, co widzimy na co dzień, całe to zło, nadal zaskakuje mnie dobro. |
Однажды ты сама себе начнёшь поражаться. | - Zdziwiłabyś się. |
Поглощается почками, но твои будут отмирать и поражаться гангреной с распространением рака, так что их придется удалить. | Wchłania się przez nerki, lecz twoje staną się tak nekrotyczne i zepsute, gdy rozprzestrzeni się rak, że będzie je trzeba usunąć. |
Потому что однажды несколько лет спустя ты будешь разговаривать с одним из них и поражаться, каким он стал. | Ponieważ pewnego dnia, za parę lat będziesz rozmawiać z jednym z nich i będziesz zdumiona, patrząc na jakiego mężczyznę lub kobietę wyrośli. |
Не уверен, мне стоит ужасаться или поражаться этому? | Nie wiem czy się bać, czy być pod wrażeniem. |