ВЕТЕРИНАРНЫЙ ← |
→ ВЕТКА |
ВЕТЕРОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был легкий ветерок | Wiał wiaterek |
ветерок | bryza |
ветерок | wiatr |
ветерок | wietrzyk |
ветерок и | bryza i |
ветерок на | wiatr na |
ветерок продувает | blowing through |
ветерок продувает | breeze is blowing through |
ветерок продувает | is blowing through |
ветерок? | wiatr? |
знойную жару ты, как прохладный ветерок | gorąca jak letni wiatr |
И летний ветерок | And summer breeze is blowing |
И летний ветерок продувает | And summer breeze is blowing through |
игривый ветерок | wiatr |
летний ветерок | summer breeze is blowing |
ВЕТЕРОК - больше примеров перевода
ВЕТЕРОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Воздух, ветерок, цветы. | Nieskazitelne powietrze, bryza, kwiaty. |
- Лети,ветерок! | - Precz z nim! |
Так приятно ощущать ветерок на лице. | Tak miło poczuć wiatr na twarzy. |
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве. | Nagle chłodny wiatr zaszeleścił liśćmi. |
Хосэфа, давай погуляем, на улице наверняка ветерок. | Josefa, chodźmy na spacer do parku. Może tam będzie jakiś przewiew. |
Против тебя? Словно где-то распахнулось окно, и приятный ветерок оживил старый затхлый дом... | Czuję, jakby ktoś wreszcie otwarł okno i wpuścił świeży powiew do dusznego domu. |
Даже если этот ветерок дует со стороны гаража? | Nawet jeśli to powiew od strony garażu? |
Чувствуете, ветерок из подземки? | Czujesz podmuch powietrza z metra? |
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок. | Z jednego zrobimy salonik, w którym będziemy mogli usiąść i porozmawiać... Pokłócić się czasem. |
Вы чувствуете морской ветерок и запах морской соли и йода. | Czujecie lekki powiew wiatru. Co za rozkosz oddychać pełną piersią. Powietrzem przesyconym solą i jodem |
- Приятный ветерок. | - Wentylacja działa. - Tak. |
Мой дорогой друг, Ветредой я бы это точно не назвал, просто лёгкий весенний ветерок. | Nie wieje aż taki wiatr, żeby nazywać nim dzień. - To lekki, wiosenny wietrzyk. |
В общем, я хотел сказать, что это просто лёгкий весенний ветерок по сравнению с бурей 67-го. | Ten wietrzyk nie da się porównać z wichurą, jaką tu mieliśmy w 1967. |
"На морском берегу, где дует лёгкий ветерок, | Na plaży, nad błękitnym morzem Gdzie wieje łagodny wiatr |
Где дует лёгкий ветерок, | Where a soft wind blows |